|
(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/422 |
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
|
|
|
||
| Grammar II - 16.01 | Verbs of giving and receiving II - 14.03 kureru/ageru/morau | ||
|
...てくれる/あげる/もらう - ~te kureru / ageru / morau |
||
|
The verbs くれる、あげる、and もらう describe transactions of things.
te-form + あげる - ageru
("to raise up"):
te-form + くれる- kureru ("to come"):
We use the te-form + あげる -
ageru when we do something for the sake of others,
The addition of the helping verb あげる does not change the
basic meaning of the sentences,
|
| 私は妹にお金を貸してあげました。 |
I (generously) lent my sister money (to help her
out of her destitute conditions). |
| watashi-wa imooto-ni okane-o kashite agemashita. | |
| 私は妹にお金を貸しました。 | I lent my sister money. |
| watashi-wa imooto-ni okane-o kashimashita. | |
| きょうこさんはトムさんを 駅に連れていってあげました。 |
Kyoko (kindly) took Tom to the station (because he would be lost if left all by himself). |
|
kyooko-san-wa, tomu-san-o |
|
| きょうこさんはトムさんを 駅に連れていきました。 |
Compare: [an objective statement]: Kyoko took Tom to the station. |
|
kyooko-san-wa, tomu-san-o |
|
|
Note that in ageru sentences the nouns
referring on the beneficiaries are accompanied by whatever
particle the main verb calls for. |
|
| 私はともこさんのために 買い物に行きました。 |
I went shopping for Tomoko. |
| watashi-wa, tomoko-san no tameni kaimono-ni ikimashita. |
|
| 私は買い物に行きました。 | Compare: I went shopping. |
| watashi-wa, kaimono-ni ikimashita. | |
|
We use くれる - kureru when somebody does something for us. |
|
| 友達が宿題を手伝ってくれます。 | A friend helps me with my homework (for which I am grateful). |
| tomodachi-ga shukudai-o tetsudatte kuremasu. | |
| 親戚がクッキーを送ってくれました。 |
A relative sent me cookies. (I should be so lucky.) |
| shinseki-ga kukki-o okutte kuremashita. | |
|
The beneficiary is almost always understood to
be the speaker in kureru sentences. |
|
| Thus we can say: | |
|
きょうこさんが私を |
Kyoko took me to the station. |
| kyooko-san-ga, watashi-o eki-ni tsurete itte kuremashita. |
|
| 私を駅に連れていく |
Compare: ... me to the station take.. |
| watashi-o eki-ni tsurete iku | |
| たけしさんが私に 漢字を教えてくれました。 |
Takeshi taught me that kanji. |
|
takeshi-san-ga watashi-ni |
|
| 私に漢字を教える | Compare: ... me kanji teach... |
|
watashi-ni kanji-o oshieru |
|
|
If the main verb does not have the place for
the person, use ~no tameni. |
|
| けんさんが私のために 部屋を掃除してくれました。 |
Ken cleaned the room for me. |
|
ken-san-ga watashi-no tameni |
|
|
We use the te-form + もらう - morau to say that we get, persuade or arrange for
somebody to do something for us. |
|
| 私は友達に宿題を 手伝ってもらいました。 |
I got a friend of mine to help me with my homework. |
|
watashi-wa, tomodachi-ni shukudai-o |
|
|
Compare the last sentence with the kureru
version below. |
|
| 友達が宿題を 手伝ってくれました。 |
A friend of mine helped me with my homework. |
|
tomodachi-ga shukudai-o |
|
|
Sometimes, a morau sentence simply
acknowledges a person's goodwill in doing something for us.
|
|
| 私は知らない人に 漢字を読んでもらいました。 |
I [am glad that] a strangers read the kanji for me. |
|
watashi-wa, shiranai hito-ni |
|