ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 95

Скачать аудио

Download audio file


Песня
Project.R - 四六時夢中 シンケンジャー

 


lyrics / transcription перевод translation
四六時夢中 シンケンジャー 4-6 часов в мечте, Щинкенджер 4-6 hours in a dream, Shinkenger
人のために強く 
戦うきもち (シンケン!)
振り返りはしない がむしゃら道中
Ради людей, мощно,
сражаться настроение - /святое право!/
Не оборачивайся, отчаянное (безумное) путешествие
For the sake of people, powerfully,
fighting mood - /holy right!/
Do not turn around, reckless journey
hito no tame ni tsuyoku
tatakau kimochi (shinken!)
furikaeri wa shinai gamushara douchuu
   
見事にまた成敗 呼ばれて テレ笑い
いつつの本気をあわせて わっしょい!
В роскоши наказание (судный день), называется теле-смех
Пятеро серьёзных (самураев) вместе, вперёд!
In a splendor, again, punishment/judgment, it's called tele-laughter
Five earnest (samurais), together, go ahead!
migoto ni mata seibai yobarete terewarai
itsutsu no honki o awasete wasshoi!
照れ笑い застенчивая улыбка  
     
一件落着 日本晴れ
四六時夢中 未来へ走り出だす
1から10までシンケンだ
勇気乱れ咲き シンケンジャー
Дела завершены, Японии /хорошая погода/
4-6 часов в мечте, к будущем нестись (сломя голову)
От 1 до 10, /священное право/
Храбрая бурность ("беспорядок расцветает), Щинкенджер
Items are settled, Japan's good weather
 4-6 hours in a dream, rush to your future
From 1 to 10 -
/divine right/
Brave turbulence blooming, Shinkenger
ikken rakuchaku nihonbare
shirokuji muchuu mirai e hashiridasu
ichi kara juu made shinken da
yuuki midarezaki Shinkenjaa (Shinkenger)
   
     
ムダじゃないよ 
ぜんぶつまずいたって (シンケン!)
ナミダはきっと未来 強さに変身
Это не бесполезно,
всё, споткнулся - /святое право/
Слеза, наверняка, будущее, в Силу трансформируется
It's not useless,
all, stumbles -
/divine right/
Tears (from eye), for sure, future, transforms to Force
 
muda ja nai yo
zenbu tsumazuitatte (shinken!)
namida wa kitto mirai tsuyosa ni henshin
   
やる時には とことん 苦しいときでも
縦横無尽に活躍 わっしょい!
Когда делаешь/убиваешь, тщательно, тяжело когда также
Свободно во всех направлениях активность, вперёд!
When do/kill, thoroughly, when it's painful (hard)
Freely in all directions activity, go ahead!
yaru toki ni wa tokoton kurushii toki de mo
juuou mujin ni katsuyaku wasshoi!
   
     
一刀両断 いざ参る
夢に追いつくスピード ほら韋駄天
朝から晩までシンケンだ
正義 お墨付き シンケンジャー
/Одна сабля/ рубит надвое, сейчас давай/отправляйся
В мечте поймай, скорость, гляди, /быстрый небесный воин/
С утра до вечера, /святая сабля/
Справедливости /документ свидетельство/, Щинкенджер
One sword cuts in halves, now come on
Catch in the dream, speed, look, /fast heaven's warrior/
From morning to evening, /holy sword/
Justice
/document certificate/, Shinkenger
ittou ryoudan iza mairu
yume ni oitsuku supiido (speed) hora idaten
asa kara ban made shinken da
seigi osumitsuki Shinkenger
一刀両断 разрубить одним ударом  
     
負けない!メゲない!あきらめない!
かけがえのない 命を守りたい
一件落着 日本晴れ
四六時夢中 未来へ走り出だす
Непобедим! Не унывает! Не сдаётся!
Незаменим, Жизнь защищать хочет
Дело сделано, Японии /хорошая погода/
4-6 часов в мечте, к будущем нестись (сломя голову)
Can't lose, isn't discouraged, don't resign!
Irreplaceable, he wants to protect Life
Job done, Japan's good weather
 4-6 hours in a dream, rush to your future
makenai! megenai! akiramenai!
kakegae no nai inochi o mamoritai
ikken rakuchaku nihonbare
shirokuji muchuu mirai e hashiridasu
   
1から10までシンケンだ
勇気乱れ咲き シンケンジャー
侍戦隊シンケンジャー
От 1 до 10, /священное право/
Храбрая бурность ("беспорядок расцветает), Щинкенджер
Самураев отряд, Щинкенджер
From 1 to 10 - /divine right/
Brave turbulence blooming, Shinkenger
Samurai squadron, Shinkenger
ichi kara juu made shinken da
yuuki midarezaki Shinkenger
Samurai Sentai Shinkenger
   

FG95 yo - ё, йо, ой, вах, вот!, во!
むだじゃないよ Это не бесполезно, ё!
muda ja nai yo  
   
めんどうくさい よ。 Во возня!
mendookusai yo.  

片仮名 の 練習

katakana no renshuu English Катаканская практика
書き取り kakitori   Диктант | msp95_katakana
レッスン ressun lesson урок
ミッド・ナイト middo-naito midnight полночь
ヨーロッパ yooroppa Europe Европа
マッチ macchi, matchi match спичка
グッド guddo good/goods товар, товары
クラシック kurasshiku classic/classics классика, классический
アップライト・ピアノ appuraito-piano upright piano "стоячее пианино" (обычное)
カレッジ karejji , karedjji college колледж
カセット kasetto cassette кассета
ドレッシング doresshingu dressing одеяние, одежда/мода
トラック torakku truck грузовик
バッグ baggu bag сумочка, сумка
ロッジ rojji, rodjji lodge домик маленький, дача
スノッブ sunobbu snob сноб
サンドウィッチ sandouicchi, sandouitchi sandwich сэндвич

 

日本語 Перевод Français
  第九十五課 Урок 95 (p220) Quatre-vingt-quinzième leçon
(ième / neuf-dix-cinq / leçon)
  dai kyuujuu go ka    
       
  年号 Названия эпох Les ères
  ねんごう    
  nengoo    
       
1 戸籍抄本を  Официальная копия (выписка) из семейного реестра Je suis allé à l'ambassade pour me faire traduire mon extrait d'acte de naissance ;
(extrait du registre de l'État-civil / [objet] / )
  kosekishoohon-o    
  訳して もらう ために  перевод сделать /получать/ чтобы, (traduction-faire / se faire faire / afin de // )
  yaku-shite morau tame-ni    
  大使館へ 行ったのだけれど в посольство ходил, однако (ambassade / [destination] / être allé / c'est que / bien que /// )
  taishikan-e itta-no-da-keredo,    
  「年号は 西暦で 書かなければ いけない」
と 注意書きが あるんだ。
"названия эпох в западный календарь записать необходимо",
так в инструкциях имеется (написано в памятке).
sur la notice, il est indiqué qu'il faut transposer les dates en calendrier occidental.
(ère / [annonce] / calendrier occidental / [moyen] / il faut écrire /
[citation] / notice / [sujet] / se trouver / c'est que)
  "nengoo-wa seireki-de kakanakereba-ikenai"
to chuuigaki-ga aru-n-da.
   
  めんどうくさい よ。 Во проблема.
Проблемно, йо.
C'est vraiment ennuyeux.
(être ennuyeux / [engagement])
  mendookusai yo.    
  ええと、大正十三年は 
何年に なるかな。
Это..., Таищо 13-й год,
сколько лет это будет ("который год /в/ становится, а")?
Euh... Taishô 13, c'est quelle année déjà ?
 (euh / Taishô / dix-trois-an / [annonce] /
quoi-an / [but] / devenir / [question] / [réflexion])
  eeto, taishoo-juu-san-nen-wa
nan-nen-ni naru-ka-na.
   
       
2 ちょっと 待って 下さい。 Немного подожди. Attends un peu.
(un peu / attends)
  chotto matte kudasai.    
       
3 一九一二年は 
大正元年に 当たるから、
1912 год
Таищо 1-му году соответствует т.к.,
1912 correspond à la première année de Taishô,
(mille-neuf cent-dix-deux-an / [annonce] / Taishô / année initiale / [but] / correspondre / parce que ///
)
  sen kyuuhyaku ju ni nen wa
taishoo-gannen-ni ataru-kara,
   
  大正十三年は、
一九一二年に 
十二年 足せば いいんじゃない?
Таищо 13 год,
1912 год
12 лет добавить если, не правильно ли?
pour Taishô 13, il suffit donc d'ajouter 12 à 1912.
(Taishô / dix-trois-an / [annonce] /
mille-neuf cent-dix-deux-an / [but] /
dix-deux-an / si on additionne // être bien / ce n'est pas que)
  taishoo-juu-san-nen-wa,
sen kyuuhyaku juu ni nen ni
juu-ni-nen taseba ii-n-ja-nai?
   
       
4 一九二四年に 
なるわ。
1924 год
становится, а.
Cela donne 1924.
(mille-neuf cent-vingt-quatre-an / [but] /
devenir / [adoucissement])
  sen kyuuhyaku nijuu nen ni
naru-wa.
   
       
5 おれたちが 結婚したのは 昭和二十三年。 Мы когда поженились, Щоова 23 год [был]. L'année où nous nous sommes mariés, c'était Shôwa 23.
(nous / [sujet] / mariage-avoir fait / [remplacement] / [annonce] / Shôwa / vingt-trois-an)
  oretachi-ga kekkon-shita-no-wa shoowa-nijuu-san-nen.    
  昭和元年は 何年 だったかな。 Щоова первый год, это который год [от Р.Х.]? C'est quelle année déjà la première année de Shôwa ?
(Shôwa / année initiale / [annonce] / quoi-année / c'était / [question] / [réflexion])
  shoowa-gannen-wa nan-nen datta-ka-na?    
       
6 一九二六年です。 1926 год. C'est 1926.
(mille-neuf cent-vingt-six-an / c'est)
  sen kyuuhyaku nijuu roku nen desu.    
       
7 じゃあ 
一九二六年に 
二十二を 足すと 
一九四八年に 
なるな。
Тогда,
1926 год,
22 добавить /и/то/,
1948 год
становится, не.
Alors, 1926 plus 22, cela donne 1948.
(alors / mille-neuf cent-vingt-six-an / [but] /
vingt-deux / [objet] / additionner / si //
mille-neuf cent-quarante-huit-an / [but] / devenir / [réflexion])
  jaa
sen kyuuhyaku nijuu roku nen ni
nijuu-ni-o tasu-to
sen kyuuhyaku yonjuu hachi nen ni
naru-na.
   
       
8 おれたちも 
年を 取った わけ だ なあ。
Нам /более/,
годков добавляет /причина/, а.
C'est que nous avons pris de l'âge...
(nous / aussi / année / [objet] / avoir pris / raison / c'est / [réflexion])
  oretachi-mo
toshi-o totta wake da naa.
   
       
9 お祖父さんの お父さんは 
確か 明治生まれ だ 
よ ね。
Дедушкин отец,
наверняка, в эпохе Меиджи родился ("Мейджи-рождённый быть"),
 йо, не?
Grand-père, ton papa, est sûrement né pendant l'ère Meiji, non ?
(grand-père / [relation] / père / [annonce] / certainement / Meiji-naissance / c'est / [engagement] / [accord])
  ojiisan-no otoosan-wa
tashika meiji-umare da
yo ne?
   
       
10 西暦の 何年になるの かしら По западному календарю, сколько лет становится /может такое быть/? Cela ferait quelle année en calendrier occidental ?
(calendrier occidental / [relation] / quoi-an / [but] / devenir / c'est que / peut-être)
  seireki-no nannen-ni-naru-no kashira.    
       
11 明治 何年の 生まれ? Меиджи, в котором году рождённый? II est né en quelle année de Meiji ?
(Meiji / quoi-an / [relation] / naissance)
  meiji nan-nen-no umare?    
       
12 明治 三十一年 だよ。 Меиджи, 31 год, йо. En Meiji 31.
(Meiji / trente-un-an / c'est / [engagement])
  meiji sanjuu-ichi-nen da-yo.    
       
13 ということは、
明治元年は 確か 
一八六八年 だから、
Это значит,
Меиджи первый год определённо
1868 год будучи т.к.,
Comme Meiji commence en 1868,
(c'est-à-dire / Meiji-première année / [annonce] / certainement / mille-huit cent-soixante-huit-an / c'est / parce que /// (
  to-iu-koto-wa,
meiji-gannen-wa tashika
sen happyaku rokujuu hachi nen
da-kara,
   
  それに 三十年を 足すと 
一八九八年
だわ。
дополнительно 30 лет добавляем /и/то/,
1898 год, /быть/, а.
on ajoute 30, ça fait 1898.
(cela / [but] / trente-an / [objet] / additionner / si //
mille-huit cent-quatre vingt dix-huit-an / c'est / [adoucissement])
  sore-ni sanjuu-nen-o tasu-to
sen happyaku kyuujuu hachi nen da wa.
   
       
14 お祖父さんの お父さんは、
十九世紀に 生まれたのか。
すごいな。
Дедушкин отец
в 19-м веке родился!
Во фигня. ("ужасно", здорово)
Le papa de grand-père est né au 19e siècle?
Incroyable !
(grand-père / [relation] / père / [annonce] /
dix-neuf-siècle / [temps] / être né / c'est que / [question])
(être incroyable / [réflexion])
  ojiisan-no otoosan-wa,
juu-kyuu-seiki-ni umareta-no-ka!
sugoi-na.
   
       
  練習 Практика Exercices
  renshuu    
       
1 八に 七を 足せば、
十五に なります。
К 8 7 добавить если,
15 становится.
Si on additionne 8 et 7, on obtient 15.
  hachi-ni nana-o taseba,
juu-go-ni narimasu.
   
       
2 六百八十五 から 
六百七十八を 引く と、
七 残ります。
685 из
678 вычесть, то
7 остаётся.
Quand on soustrait 678 de 685, il reste 7.
  roppyaku-hachijuu-go kara
roppyaku nanajuu hachi o hiku to,
nana nokorimasu.
   
       
3 四十四に 十を 掛ける と 
四百四十 に なります。
44 (на) 10 умножить ("покрыть"),
440 /в/ становится.
Quand on multiplie 44 par 10, on obtient 440.
(44 multiplié par 10 égale 440.)
  yonjuu-yon-ni juu-o kakeru-to,
yonhyaku-yonjuu
ni narimasu.
   
  四十四 掛ける 十は 
四百四十 です。
44 умножить [на] 10,
440 /есть/.
 
  yonjuu-yon kakeru juu-wa
yon-hyaku yon-juu desu.
   
       
4 七百四十七を 三で 割る と 
二百四十九 に 
なります。
747 (на) 3 поделить /и/то/,
249
становится.
Quand on divise 747 par 3, on obtient 249.
(747 divisé par 3 égale 249.)
  nanahyaku-yonjuu-nana-o san-de waru to,
nihyaku yonjuu kyuu ni
narimasu.
   
  七百四十七 割る 三は 
二百四十九 です。
747 делить на 3,
249 /есть/.
 
  nanahyaku-yonjuu-nana waru san-wa -
nihyaku-yonjuu-kyuu desu.
   
       
5 来年の 六月に 
新しい 大使館 を 
建てる 予定 が ある 
と 言われました。
В наступающем году, в июне,
новое посольство [здание]
построить план имеется,
так сказали (мне).
Il m'a dit qu'on projetait de construire une nouvelle ambassade en juin l'année prochaine.
  rainen-no rokugatsu-ni
atarashii taishikan o
tateru
yotei-ga aru
to iwaremashita.
   


105   Japanese 2008-2016-2022