(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | ||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||||
АУДИО 198b | ||||||||
|
D2-L8-A4 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romanji | перевод | translation | |
![]() |
授業は、一日何時間ぐらいですか? ええと…月水金は四時間で、火木は二時間だけです。 土曜日は? 土日は休みです。 ああ、それは楽でいいですねえ。 |
Обучение (уроки), один (каждый) день,
сколько времени ("промежуток времени") примерно? Это... Понедельник, вторник, среда - 4 часа, четверг и пятница - 2 часа только. Суббота? Суббота и воскресенье - отдых. А, это - лёгкое т.к. - хорошо, нее (это так здорово). |
About how many hours a day are your
classes? Uh, Mon-Wed-Fri it's four hours, and Tues-Thurs it's just two hours. What about Saturday? Sat-Sun are days off. Oh, that's nice and easy, isn't it! |
Jugyoo wa, ichi-nichi
nan-jikan-gurai desu ka? Eeto... Ges-sui-kin wa yo-jikan de, ka-moku wa ni-jikan dake desu. Doyoobi wa? Do-nichi wa yasumi desu. Aa, sore wa raku de ii desu nee. |
lyrics / transcription | translation | перевод |
小森まなみ - 夏色の翼 | Summer-color wings | Крылья летнего цвета |
Komori Manami - Natsu iro no tsubasa | ||
"逢いたい"願いごと 流すように 激しい夕立ち雨 ぬれたシャツ 君の胸元に 光る 星のつぶ |
"I want to meet you", with every wish, as if I'm floating away Violent (evening) shower-rain Wet shirt, (stuck) to his chest Shining, star's grain |
"Встретить хочу" каждым желанием
/уносит течением/ будто Интенсивный (вечером) проливной дождь Мокрая рубашка, к его груди Сияет, звезды зёрнышко |
"aitai" negaigoto nagasu yooni
hageshii yuudachi ame nureta shatsu kimi no munamoto ni hikaru hoshi no tsubu |
||
びしょぬれの 天使 そのままで いいよ 太陽に両手のばそう ふたりで Sunshine |
Wet to the skin, angel This little problem - OK To the sun, to stretch the both hands, two people's sunshine |
Промок до нитки, ангел Такая проблемка - всё ОК К солнцу /обоими руками/ протянуть, двоих /солнца свет/ |
bishonure no tenshi sono mama de ii yo taiyoo ni ryoote nobasou futari de sanshain |
||
去年 泣かせた 君のために この歌を贈りたい 君の痛みが 変われるなら そばに いるよ ほらね |
The last year, lamenting about/for you I want to gift this song to you Your pain, when it's changing I'm near you, yo, look, ne |
В прошлом году умоляла/печалилась,
ради тебя Эту песню подарить хочу Твоя боль, меняется когда Рядом идёт (имеется), йо, гляди, не |
kyonen nakaseta kimi
no tameni kono uta wo okuritai kimi no itami ga kawareru nara soba ni iru yo hora ne |
||
失くすもの 何もない時に 人は強くなれる 君と逢って ボクは思い出す 翼があったこと |
The lost thing, when there's no thing (around) The man becomes stronger The meeting with you, I'm (re-)remembering The time I had wings |
Утерянная вещь, ничего нет когда Человек сильным становится С тобой встречу, я вспоминаю Крылья имел когда |
shitsukusu mono nanimo nai tokini
hito wa tsuyoku nareru kimi to atte boku wa omoidasu tsubasa ga atta koto |
||
夏草の におい 呼びあえる 仲間 ここだけはいつも 懐かしい笑顔で flash |
Summer grass' smell I could call my friends Only here, always, dear /smiling face/, flash |
Летней травы запах Позвать мог, друзей Тут только, всегда, дорогое /улыбающееся лицо/, вспышка |
natsukusa no nioi yobi aeru nakama koko dake wa itsumo natsukashii egao de flash |
||
雨上がり ビルの向こうには めずらしいね 虹だよ 何かが動き出しているね 新しい あした |
After the rain, at the other side of the building Unusual, ne, the rainbow, yo Something starts to move, ne The new "tomorrow" |
После дождя, здания /обратная
сторона/ Необычно, не, радуга, йо Что-то двигаться начинает, не Новое "завтра" |
ameagari biru no mukoo ni wa mezurashii ne nijida yo nanika ga ugokidashite iru ne atarashii ashita |
||
君が 元気に なれるのなら とびきりの夏しよう 夢は あきらめちゃ ダメなんだよ わかるかい ほらね |
You, if becoming healthy/well Extraordinary summer, let's do it You can't resign of your dream, it's useless Don't you know, look, ne |
Ты, в порядке, становишься если Роскошное лето сделаем Мечту, не отказаться - "напрасно", йо Знаешь ли, гляди, не |
kimi ga genki ni nareru no
nara tobikiri no natsu shiyou yume wa akiramecha dame nanda yo wakaru kai hora ne |
||
夏色の翼 君となら はばたける 大空へ 大切なもの みつけたから 打たれても 平気 |
Summer-color wings, when you are (here) I can swing my wings, to the heavens Because I found an important thing Even if you broken, calmness |
Крылья летнего цвета, с тобой когда Могу взмахнуть крыльями, к небесам Важная вещь обнаружена когда Порушен даже если, спокойствие |
natsuiro no tsubasa kimi
to nara habatakeru oozora e taisetsuna mono mitsuketa kara utarete mo heiki |
||
夕焼け ひぐらし 君の声… 打ち水 風鈴 舞うホタル… 青い風 花火 あの笑顔… めぐりあった この夏 忘れない… |
Sunset glow, Japanese cicada, your voice Water sprinkling, wind chime, dancing firefly Blue wind, fireworks, that smiling face The (love) meeting it was, can't forget this summer |
Багровый закат, вечерняя цикада,
твой голос Брызг воды, звон колокольчика, танцует светлячок Голубой ветер, фейерверк, то улыбающееся лицо (Неожиданная) встреча была, это лето не забыть |
yuuyake higurashi kimi
no koe… uchimizu fuurin mau hotaru… aoi kaze hanabi ano egao… meguriatta kono natsu wasurenai… |
第124話 それぞれの対戦者(2) | |
ファラオ | ギルファーデーモンの攻撃、対象のモンスターは…! |
Girufaadeemon no koogeki, taishoo no monsutaa wa…! | |
城之内 | 遊戯、ちょっと、タンマ! |
Yuugi, chotto, tanma! | |
遊戯、あのよ。 | |
Yuugi, ano yo. | |
真のデュエリストって、それって、何だろうな? | |
Shin no duerisuto tte, sore tte, nanidarou na? | |
ファラオ | 城之内君…? |
Joonouchi-kun…? | |
杏子 | あいつ、急に何言い出してるの? |
Aitsu, kyuu ni nani iidashiteru no? | |
本田 | ひとつだけ確かな事は…、 |
Hitotsu dake tashikana koto wa…, | |
真のデュエリストは、人のターンにタイムなんかかけねぇって事だな。 | |
shin no duerisuto wa, hito no taan ni taimu nanka kakene~e tte kotoda na. | |
杏子 | 言えてる。 |
Ieteru. | |
城之内 | 俺よ、このバトルシティでその答えを探し続けて、ここまで来たんだ。 |
Ore yo, kono batoru shiti de sono kotae o sagashi tsudzukete, koko made kita nda. | |
遊戯、お前と正面きって、正々堂々と戦う事を目標としてな。 | |
Yuugi, omae to shoomen kitte, seiseidoodoo to tatakau koto o mokuhyoo to shite na. | |
街で色んな奴と戦って、その答えを解く鍵を、 俺なりに少しずつ見つけてきたつもりだぜ。 |
|
Machi de iron'na yatsu to tatakatte,
sono kotae o toko
kagi o, ore nari ni sukoshizutsu mitsukete kita tsumorida ze. |
|
海馬瀬人 | ふぅん。涙ぐましい凡骨ロードか…。 |
Fu ~un. Namidagumashii bonkotsu roodo ka…. | |
城之内 | 遊戯、お前には、どんなに強い敵にも臆せず立ち向かい、 |
Yuugi, omaeni wa, don'nani tsuyoi teki ni mo okusezu tachimukai, | |
どんな状況でも、諦める事なく、カードを信じ抜く力を教わったぜ。 | |
don'na jookyoo demo, akirameru koto naku, kaado o shinji nuku chikara o osowatta ze. | |
本田ー! | |
Honda ̄ ! | |
本田 | お、おぉ、何だー? |
O, o~o, nanda ̄ ? | |
城之内 | お前らには、どんな時でも信頼し合える力を貰ったぜ! |
Omaera ni wa, don'na toki demo shinrai shi aeru chikara o moratta ze! | |
本田 | な、何だよいきなり。気持ち悪ぃな…。 |
Na, nanida yo ikinari. Kimochi aku ~ina…. | |
杏子 | ん……。(本田と) |
N…….(Honda to) | |
城之内 | そして、俺と戦ったすべてのデュエリストたち。 |
soshite, ore to tatakatta subete no duerisuto-tachi. | |
【回想1】 | |
[Kaisoo 1] | |
エスパー絽場 | く……ストップ! |
ku…… sutoppu! | |
城之内 | このデュエル、俺の勝ちだぜ! |
Kono dueru, ore no kachida ze! | |
羽蛾 | 久し振りだねぇ、城之内君。 |
Hisashiburida nee, Joonouchi-kun. | |
城之内 | 出やがったな、インセクター羽蛾! |
Deya gatta na, insekutaa-wa ga! | |
羽蛾 | 君に出会えるのを楽しみにしてたよ? |
Kimi ni deaeru no o tanoshimini shiteta yo? | |
ヒョッヒョヒョヒョ。 | |
攻撃だ、女王様ー!クイーンズ・ヘルブレス! | |
Koogekida, jooo-sama ̄ ! Kuiinzu heru buresu! | |
城之内 | 羽蛾、既に勝負はついてんだぜ? |
Hane ga, sudeni shoobu wa tsuite nda ze? | |
羽蛾 | 何? |
Nani? | |
城之内 | トラップカード発動、墓荒らし! |
Torappukaado hatsudoo, hakaarashi! | |
羽蛾 | 墓荒らしだと!? |
Hakaarashidato! ? | |
城之内 |
そう、そして俺がお前の墓地から持ってくるカードは、 あ、やっぱ、虫は好きじゃねぇんだよ。 |
Soo, soshite ore ga omae no bochi
kara motte kuru kaado wa, a, yappa, mushi wa suki jane~e nda yo. |
|
よっしゃあー!インセクトクイーン消滅! | |
Yossha a ̄ ! Insekutokuiin shoometsu! | |
【回想】 | |
[Kaisoo] | |
城之内 | 要塞クジラ撃沈! |
yoosai kujira gekichin! | |
梶木漁太 |
俺は魔法カード、死者の生還を出し、 このターンにやられたモンスターを、復活させる! |
Ore wa mahoo kaado, shisha
no
seikan o dashi, kono taan ni yarareta monsutaa o, fukkatsu saseru! |
|
……どうしたんじゃ!さぁ、かかって来い! | |
……-Dooshita n ja! Sa~a, kakatte koi! | |
散々好きなように言うちょって、お前の戦いって奴を見せてみろ! | |
Sanzan-sukina yoo ni iu chotte, omae no tatakai tte yatsu o misete miro! | |
城之内 | 俺だって、立ち止まる訳にはいかねぇ。 |
Oredatte, tachidomaru wake ni wa ika nee. | |
俺には俺の、戦いたい海がある…! | |
Oreni wa ore no, tatakaitai umi ga aru…! | |
最後まで諦めねぇ! | |
Saigomade akiramene~e! | |
マジックカード発動、ハリケーン! | |
Majikkukaado hatsudoo, harikeen! | |
何ー!? | |
Nan ̄ ! ? | |
梶木漁太 | やっぱり、俺にはこのカードを墓地には置けんぜよ。 |
Yappari, oreni wa kono kaado o bochi ni wa oken ze yo. | |
っ…悔いはないぜよ! | |
~Tsu… kui wa nai ze yo! | |
さぁ来い、城之内! | |
Sa~a koi, Joonouchi! |
城之内 | 奴らがいたから、自分では分からなかった、欠点を見つける事が出来た。 |
Yatsura ga itakara, jibunde wa wakaranakatta, ketten o mitsukeru koto ga dekita. | |
俺なりに、デュエリストとして成長出来たんだ。 | |
Ore nari ni, duerisuto to shite seichoo dekita nda. | |
城之内 | 【回想2】 |
[Kaisoo 2] | |
舞、まだ対戦相手は決まってないぞ? | |
mai, mada taisen aite wa kimattenai zo? | |
舞 | 対戦相手が誰であろうと、私は必ず勝つわ。 |
Taisen aite ga daredearou to, watashi wa kanarazu katsu wa. | |
遊戯、城之内、次に会うのは準決勝よ。 | |
Yuugi, Joonouchi, tsugi ni au no wa junkesshoo yo. | |
城之内、あたしはあんたみたいに、 | |
Joonouchi, atashi wa anta mitai ni, | |
誰かの声援がなければ戦い続けられないような、 甘ったれデュエリストじゃない。 |
|
dareka no seien ga nakereba tatakai
tsudzukerarenai yoona, amattare duerisuto janai. |
|
城之内 | フッ、本当にその通りだぜ舞。 |
Fu~, hontooni sonotoorida ze mai. | |
お前からも大切な事、いっぱい教わったよな。 | |
Omae kara mo taisetsuna koto, ippai osowatta yo na. | |
バトルシティにおいて、栄光を手に入れられるのはたった一人。 | |
Batoru shiti ni oite, eikoo o te ni irerareru no wa tatta hitori. | |
このバトルロイヤルも、自分以外はみんな敵のはずだぜ! | |
Kono batoru roiyaru mo, jibun igai wa min'na teki no hazuda ze! | |
ファラオ | っ…。 |
~…. | |
海馬瀬人 | ふぅん。 |
Fu ~u | |
闇マリク | ヘッ、退屈であくびが出るぜ。 |
He~, taikutsu de akubi ga deru ze. | |
とっととデュエルを始めやがれ! | |
Tottoto dueru o hajime yagare! | |
城之内 | 遊戯、お前も真のデュエリストなら、今は敵である俺を蹴落とせ! |
Yuugi, omae mo shin no duerisutonara, ima wa tekidearu ore o keotose! | |
準決勝で、俺との誓いを果たすために俺をかばう事はやめろ! | |
Junkesshoo de, ore to no chikai o hatasu tame ni ore o kabau koto wa yamero! | |
ファラオ | 城之内君…。 |
Joonouchi-kun…. | |
城之内 |
この状況で、今最も不利なのは、 見ての通りリバースカードしかねぇこの俺だ! |
Kono jookyoo de, ima mottomo furina
no wa, mitenotoori ribaasukaado shikane~e kono oreda! |
|
杏子 | 城之内…。 |
Joonouchi…. | |
御伽 | ライフポイントでは、城之内君が一番勝ってるけど…。 |
Raifu pointode wa, Joonouchi-kun ga ichiban katterukedo…. | |
モクバ | ギルファーデーモンのダイレクトアタック一発で、 |
Girufaadeemon no dairekutoatakku ippatsu de, | |
他の3人をごぼう抜きにして、一気に頂上に近づいちゃうぜ? | |
hoka no san-nin o goboo nuki ni shite, ikkini choojoo ni chikadzui chau ze? | |
城之内 | 先に潰せる奴から潰すのが、戦いのセオリーだろ?遊戯! |
Sakini tsubuseru yatsu kara tsubusu no ga, tatakai no seoriidaro? Yuugi! | |
この俺のターン、遠慮なくこの俺に攻撃しろ! | |
Kono ore no taan, enryonaku kono ore ni koogeki shiro! | |
ファラオ | 城之内君…。 |
Joonouchi-kun…. | |
城之内 | ここで蹴落とされようが、俺は必ず準決勝を勝ち上がり、決勝でお前と戦う。 |
Koko de keotosare you ga, ore wa kanarazu junkesshoo o kachi agari, kesshoo de omae to tatakau. | |
俺を信じるなら、俺を攻撃しろ、遊戯! | |
Ore o shinjirunara, ore o koogeki shiro, yuugi! | |
【回想3】 | |
[Kaisoo 3] | |
ファラオ | 城之内君、これは君のカードだ。 |
Joonouchi-kun, kore wa kimi no kaadoda. | |
城之内 | 遊戯……今、そのレッドアイズを受け取る事は出来ない。 |
Yuugi…… ima, sono reddoaizu o uketoru koto wa dekinai. | |
ファラオ | 城之内君、待ってるぜ。 |
Joonouchi-kun, matteru ze. | |
君のレッドアイズは、それまで大切に預かっておく。 | |
Kimi no reddoaizu wa, sore made taisetsu ni azukatte oku. | |
城之内 | うん。 |
Un. | |
ファラオ | 分かったぜ、城之内君。決勝で戦おう! |
Wakatta ze, Joonouchi-kun. Kesshoo de tatakaou! | |
城之内 | っ…! |
~…! | |
ファラオ | ギルファーデーモンの攻撃!城之内君へ、ダイレクトアタック! |
Girufaadeemon no koogeki! Joonouchi-kun e, dairekutoatakku! | |
城之内 | うっ…! |
ファラオ | ギルファーフレイム! |
Girufaafureimu! | |
城之内 | うぅ…うおぉーー!……ック!あぅ……! |
U~u… u o~o ̄̄ !…… Kku! A ~u……! | |
ファラオ | 城之内君。 |
Joonouchi-kun. |
城之内 | う、おぉーー!! |
海馬瀬人 | ふぅん…。 |
城之内 | 覚悟しろマリク。てめえを必ず道連れにしてやるぜ。 |
Kakugo shiro mariku. Temee o kanarazu michidzure ni shite yaru ze. | |
闇マリク | ヘッ。 |
城之内 | 舞。俺はお前を必ず助け出す。 |
Mai. Ore wa omae o kanarazu tasukedasu. | |
杏子 | 城之内! |
Joonouchi! | |
本田 | もう城之内の残りライフは僅かしかねぇ。 |
Moo Joonouchi no nokori raifu wa wazuka shika nee. | |
城之内 | はぁ、はぁ…。 |
Ha~a, ha~a…. | |
俺のターンだ、ドロー! | |
Ore no taanda, doroo! | |
っ…。 | |
【回想4】 | |
[Kaisoo 4] | |
城之内 | 舞…お前、何故俺なんかに…。 |
mai… omae, naze ore nanka ni…. | |
舞 | グズグズしてる暇はないでしょ? |
Guzuguzu shiteru hima wa nai desho? | |
勝つのよ、城之内。 | |
Katsu no yo, Joonouchi. | |
城之内 | お、おぅ…。 |
O, o ~u…. | |
舞 | その妹さんへの一粒の涙が、いつか大きな光になるといいわね。 |
Sono imooto-san e no hitotsubu no namida ga, itsuka ookina hikari ni naruto ii wa ne. | |
城之内 | 舞、お前の光は俺が必ず取り返すぜ。 |
Mai, omae no hikari wa ore ga kanarazu torikaesu ze. | |
アックスレイダー召喚! | |
Akkusureidaa shookan! | |
ファラオ | マリクを攻撃するのか?それとも…。 |
Mariku o koogeki suru no ka? Soretomo…. | |
城之内 | ヘッ、俺が攻撃するのは…。 |
He~, ore ga koogeki suru no wa…. | |
海馬ー!お前だ! | |
Kaiba ̄ ! Omaeda! | |
海馬瀬人 | フン! |
Fun! | |
本田 | 海馬だって?マリクじゃなかったのか? |
Kaiba datte? Mariku janakatta no ka? | |
杏子 | どういう事? |
Dooiu koto? | |
舞さんを助けたいんじゃなかったの? | |
Mai-san o tasuketai n janakatta no? | |
御伽 | 何故今になって、標的を変えたんだろう? |
Naze ima ni natte, hyooteki o kaeta ndarou? | |
それとも、マリクを攻撃すると見せかけて、実は海馬狙いだったのか? | |
Soretomo, mariku o koogeki suru to misekakete, jitsuwa kaiba neraidatta no ka? | |
モクバ | やっぱり、所詮馬の骨だな、城之内。 |
Yappari, shosen uma no hone da na, Joonouchi. | |
兄サマに勝てるはずがないのに、自分からやられに行くなんて。 | |
Nii-sama ni kateru hazu ga nai no ni, jibun kara yarare ni iku nante. | |
城之内 | 行くぜ、アックスレイダーで、ブレイドナイトを攻撃! |
Ikuze, akkusureidaa de, bureidonaito o koogeki! | |
海馬瀬人 | 来い凡骨ー! |
Koi bonkotsu ̄ ! | |
ファラオ | 海馬は罠を張っている…! |
Kaiba wa wana o hatte iru…! | |
城之内 | 分かってるぜ!くらえ、疾風切り! |
Wakatteru ze! Kurae, hippuu-kiri! | |
海馬瀬人 | へぇん、トラップカード発動、破壊輪! |
He~e n, torappukaado hatsudoo, hakai rin! | |
ファラオ | 破壊輪だと…! |
Hakai rin da to…! | |
破壊輪を装着されたモンスターは破壊され、 その攻撃ポイントが、お互いのライフポイントから削られる。 |
|
Hakai rin
o soochaku sareta monsutaa wa hakai
sare, sono koogeki pointo ga, otagai no raifu pointo kara kezurareru. |
|
海馬瀬人 | だが凡骨などと心中する気はない! |
Daga bonkotsu nado to shinjuu suru ki wanai! | |
同時に速攻魔法、防御輪発動! | |
Doojini sokkoo mahoo, boogyo rin hatsudoo! | |
トラップによる、自分へのダメージを無効にする! | |
Torappu ni yoru, jibun e no dameeji o mukoonisuru! | |
城之内 | あぁっ…! |
海馬瀬人 | フッハッハッハッハ! |
城之内、これで貴様は、ゲームオーバーだ! | |
Joonouchi, kore de kisama wa, geemuoobaa da! | |
城之内 | うぅ…! |
御伽 | 城之内君! |
Joonouchi-kun! | |
杏子 | これで、城之内のライフポイントはゼロ? |
Kore de, Joonouchi no raifu pointo wa zero? | |
モクバ | やっぱりね。最初に負けるのは、城之内! |
Yappari ne. Saisho ni makeru no wa, Joonouchi! | |
本田 | いや、そうじゃねぇ! |
Iya, sooja nee! | |
闇マリク | 俺のライフがゼロだと? |
Ore no raifu ga zerodato? | |
ファラオ | 一体何が? |
Ittai nani ga? |
城之内 | ヘヘヘヘー。 |
闇マリク | ッ……! |
城之内 | 墓荒らしを発動させたのさ! |
Hakaarashi o hatsudoo saseta no sa! | |
墓荒らしは、相手プレイヤーの墓地に置かれたカードを、1枚奪い取れるカードだ。 | |
Hakaarashi wa, aite pureiyaa no bochi ni okareta kaado o, 1-mai ubaitoreru kaadoda. | |
闇マリク | あぁっ…う……! |
城之内 |
こいつでマリクちゃん、てめえの墓地にあった魔法カード、 痛恨の呪術を使わせて貰った、っつー訳だ! |
Koitsu de mariku-chan, temee no
bochi ni atta mahoo kaado, tsuukon no jujutsu o tsukawasete moratta, ttsu ̄- wake da! |
|
闇マリク | チィ……! |
Chi~i……! | |
城之内 | このカードがあれば、俺に与えられたダメージを、すべて他のプレイヤーに移し変える事が出来る。 |
Kono kaado ga areba, ore ni ataerareta dameeji o, subete hoka no pureiyaa ni utsushi kaeru koto ga dekiru. | |
本田 | さすが城之内! |
Sasuga Joonouchi! | |
人のふんどしで相撲を取るとこなんか、いかにもお前らしいぜ! | |
Hito no fundoshide sumou wo toru toko nanka, ikanimo omaerashii ze! | |
杏子 | やる時はやるわね、城之内! |
Yaru toki wa yaru wa ne, Joonouchi! | |
城之内 | まぁな! |
Ma~a na! | |
ファラオ | 考えたな、城之内君。 |
Kangaeta na, Joonouchi-kun. | |
アックスレイダーでマリクのダークジェロイドを攻撃しても、 マリクのライフダメージは、わずかに500ポイント。 |
|
Akkusureidaa de mariku no
daakujeroido o koogeki shite mo, mariku no raifudameeji wa, wazuka ni 500 pointo. |
|
ならばトラップを仕掛けている海馬をあえて攻撃し、反撃を誘発する事で、 | |
Naraba torappu o shikakete iru kaiba o aete koogeki shi, hangeki o yuuhatsu suru koto de, | |
墓荒らしを利用、痛恨の呪術を発動させ、マリクを瞬殺に追い込んだ。 | |
hakaarashi o riyoo, tsuukon no jujutsu o hatsudoo sa se, mariku o shunsatsu ni oikonda. | |
見事な戦略だよ、城之内君! | |
Migotona senryakuda yo, Joonouchi-kun! | |
城之内 | ぶーぶぶ、あーばよ! |
Bu ̄ bu bu, a ̄ba yo! | |
闇マリク | 後悔するぜ…フフフフ……! |
Kookai suru ze… fufufufu……! | |
城之内 | これで、準決勝第一戦の一人目は、マリクに決まった。 |
Kore de, junkesshoo daiissen no hitori-me wa, mariku ni kimatta. | |
そして俺も……。 | |
Soshite ore mo……. | |
モクバ | でもこれで、城之内のフィールドには、モンスターも、リバースカードも何もないぜ。 |
Demo kore de, Joonouchi no fiirudo ni wa, monsutaa mo, ribaasukaado mo nani mo nai ze. | |
そんなんで、次の兄サマの攻撃をどうしようっていうんだ? | |
Son'nande, tsugi no nii-sama no koogeki o doo shiyoo tte iu nda? | |
本田 | ん。こいつ…! |
N. Koitsu…! | |
城之内 | そう、俺のフィールドはがら空きよ。 |
Soo, ore no fiirudo wa garaaki yo. | |
ま、それも計算通りだがなぁ。 | |
Ma, sore mo keisan-doori da ga naa. | |
ターン、終了だ。 | |
Taan, shuuryoo da. | |
海馬瀬人 | 計算通りだと?笑わせるな。 |
Keisan-dooridato? Warawaseru na. | |
俺のターン、ドロー。 | |
Ore no taan, doroo. | |
所詮、運任せの貴様に計算など立つはずがなかろう! | |
Shosen, unmakase no kisama ni keisan nado tatsu hazu ga nakarou! | |
ブレイドナイト、城之内にダイレクトアターック! | |
Bureidonaito, Joonouchi ni dairekutoataakku! | |
城之内 | うぅ……! |
海馬瀬人 | 消えうせろ、城之内! |
Kieusero, Joonouchi! | |
城之内 |
ぐゎっ、く……! ッヘン。 |
ファラオ | 城之内君! |
Joonouchi-kun! | |
城之内 | 決勝で会おうぜ、遊戯! |
Kesshoo de aou ze, yuugi! | |
これでいいんだ。バトルロイヤルは、準決勝での対戦を決める戦いに過ぎねぇ。 | |
Kore de ii nda. Batoruroiyaru wa, junkesshoo de no taisen o kimeru tatakai ni sugine~e. | |
っ……。よぉ、お待ちどうさん。 | |
~……. Yo ~o, omachi doo-san. | |
闇マリク | お前も闇行き決定だ。(空耳:お前も闇ゆ…聞けって) |
Omae mo yami iki ketteida. (Soramimi: Omae mo yami yu… kike tte) | |
アハハハゥ…。 | |
城之内 | ケッ!ぶっ倒されるのはてめえだぜ、マリク! |
Ke~t! Buttaosareru no wa temeeda ze, mariku! | |
磯野 | デュエル終了! |
Dueru shuuryoo! | |
この瞬間、準決勝の組み合わせが決定しました。 | |
Kono shunkan, junkesshoo no kumiawase ga kettei shimashita. | |
海馬瀬人 | フン、これでいい…。 |
Fun, kore de ii…. | |
ファラオ | 海馬…。 |
Kaiba…. | |
磯野 | 準決勝第一戦、マリク・イシュタールvs城之内克也! |
Junkesshoo daiissen, mariku ishutaaru vs joonouchi katsuya! | |
第二戦、武藤遊戯vs海馬瀬人! | |
Dainisen, mutoo yuugi vs kaibaseto! | |
海馬瀬人 | 運命のデュエルだ、遊戯! |
Unmei no dueruda, yuugi! | |
覚悟は出来ているだろうな。 | |
Kakugo wa dekite irudarou na. | |
ファラオ | 城之内君…決勝の舞台で待っていてくれ。 |
Joonouchi-kun… kesshoo no butai de matte ite kure. | |
その前にまず俺は海馬と決着をつける! | |
Sono zen ni mazu ore wa kaiba to ketchaku wo tsukeru! | |
磯野 | デュエルゲート、オープン! |
Duerugeeto, oopun! | |
城之内 | いよいよ最終決戦の舞台に上がる時が来たぜ。 |
Iyoiyo saishuu kessen no butai ni agaru toki ga kita ze. | |
闇マリク | ッフフフフ…。 |
Ffufufufu…. | |
それは貴様にとって、闇世界への入り口かもしれねぇな。 | |
Sore wa kisama ni totte, yami sekai e no iriguchi kamo shirene~e na. | |
城之内 | ほざきやがれ。ラーのカードごと、てめぇをぶっ潰す! |
Hozakiya gare. Raa no kaado-goto, teme~e o buttsubusu! | |
闇マリク |
ハハハハハハハハ!(字幕:ハ→ハ→ハ↑ハ↓ハ↑ハ↓ハ↑ハ↓ハ→ハ→) ヒャハハハハハハハ!! |
Hahahahahahahaha! (Jimaku: Ha
→ ha → ha ↑ ha ↓ ha ↑ ha ↓ ha ↑ ha ↓
ha → ha →) hyahahahahahahaha! ! |
|
磯野 | それでは最終ステージへ向け、ゴンドラ射出! |
Soredewa saishuu suteeji e muke, gondora shashutsu! | |
杏子 | 【次回予告】 |
[Jikai yokoku] | |
バトルロイヤルの結果、準決勝の第一戦で、マリクと戦う事になった城之内。 | |
batoruroiyaru no kekka, junkesshoo no daiissen de, mariku to tatakau koto ni natta Joonouchi. | |
舞さんを目覚めさせるためにも、絶対に勝って欲しいんだけど、 | |
Mai-san o mezamesaseru tame ni mo, zettai ni katte hoshii ndakedo, | |
相手は神のカード、ラーの翼神竜の所有者。 | |
aite wa kami no kaado, raa no yokushinryuu no shoyuu-sha. | |
海馬君でさえ恐れる、ラーの能力に、城之内はどうやって立ち向かうつもりなの? | |
Kaiba-kunde saeosoreru, raa no nooryoku ni, Joonouchi wa doo yatte tachimukau tsumorina no? | |
あぁっ…!マリクが闇のゲームを仕掛けてきた! | |
A~a ~…! Mariku ga yami no geemu o shikakete kita! | |
次回、「闇の準決勝 城之内vsマリク」。 | |
Jikai,`yami no junkesshoo Joonouchi vs mariku'. | |
デュエルスタンバイ! | |
Dueru sutanbai! |
|
||||
あの飛行機はジェット機ですか。 | Этот самолёт, реактивный самолёт ли? | |||
Ano hikooki wa jettoki desu ka. | ||||
はい、そうです。 | Да, это так. | |||
Hai, soo desu. | ||||
あの飛行機はジェット機ですか。 | Этот самолёт, реактивный самолёт ли? | |||
Ano hikooki wa jettoki desu ka. | ||||
いいえ、違います。 | Нет, "различие/ошибаешься". | |||
Iie, chigaimasu. | ||||
この建物は高層ビルですか。 | Это здание - небоскрёб? | |||
Kono tatemono wa koosoobiru desu ka. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
この建物は高層ビルですか。 | Это здание - небоскрёб? | |||
Kono tatemono wa koosoobiru desu ka. | ||||
いいえ、違います。 | Нет. | |||
Iie, chigaimasu. | ||||
これは現代的な建物ですか。 | Это современное здание? | |||
Kore wa gendaitekina tatemono desu ka. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
これは現代的な建物ですか。 | Это современное здание? | |||
Kore wa gendaitekina tatemono desu ka. | ||||
いいえ、違います。 | Нет. | |||
Iie, chigaimasu. | ||||
あれはロケットですか。 | То - ракета? | |||
Are wa roketto desu ka. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
あれはロケットですか。 | "Вон то " ракета? | |||
Are wa roketto desu ka. | ||||
いいえ、違います。 それは宇宙ステーションです。 |
Нет. То - космическая станция. |
|||
Iie, chigaimasu. Sore wa uchuu suteeshon desu. |
||||
彼女はびっくりしたみたいですね。 | Она, испуганной выглядит, не? | |||
Kanojo wa bikkuri shita mitai desu ne. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
彼は幸せそうですね。 | Он, счастливым выглядит, не? | |||
Kare wa shiawasesoo desu yo ne. | ||||
いいえ、彼は怒っているみたいですよ。 | Нет, он разозлённым выглядит, йо. | |||
Iie, kare wa okotte iru mitai desu yo. | ||||
彼は驚かされたみたいですね。 | Он удивлённым (неожиданностью) выглядит, не? | |||
Kare wa odorokasareta mitai desu ne. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
彼女は幸せそうですね。 | Она счастливой (выглядит) /так похоже/, не. | |||
Kanojo wa shiawase-soo desu yo ne. | ||||
はい、彼女は幸せそうです。 | Да, она счастлива, похоже. | |||
Hai, kanojo wa shiawasesoo desu. | ||||
あれは腕時計ですよね。 | "Вон то" - наручные часы, йо, не? | |||
Are wa udedokei desu yo ne. | ||||
はい、そうです。 | Да | |||
Hai, soo desu. | ||||
あれは腕時計ですよね。 | "Вон то" - наручные часы, йо, не? | |||
Are wa udedokei desu yo ne. | ||||
いいえ、それは時計です。 | Нет, то - (настенные) часы. | |||
Iie, sore wa tokei desu. | ||||
あれはプールですよね。  | "Вон то" - бассейн, йо, не? | |||
Are wa puuru desu yo ne. | ||||
はい、そうです。 | Да. | |||
Hai, soo desu. | ||||
あれはプールですよね。 | "Вон то" - бассейн, йо, не? | |||
Are wa puuru desu yo ne. | ||||
いいえ、それは浜辺です。 | Нет. То - берег (моря). | |||
Iie, sore wa hamabe desu. | ||||
日はもう沈んでしまいましたか。 | Солнце, уже, зашло /завершило/? | |||
Hi wa moo shizunde shimaimashita ka. | ||||
はい、もう沈んでしまいました。 | Да, уже/"более" зашло /завершило/ | |||
Hai, moo shizunde shimaimashita. | ||||
日はもう沈んでしまいましたか。 | Солнце, уже, зашло /завершило/? | |||
Hi wa moo shizunde shimaimashita ka. | ||||
いいえ、まだです。 | Нет, ещё нет ("пока что /есть/"). | |||
Iie, mada desu. | ||||
彼は冷蔵庫の扉を開けっ放しに しましたよね。 |
Он, холодильника дверцу открытой настежь /завершил/ (оставил), йо, не? |
|||
Kare wa reizooko no tobira o akeppanashi ni shimashita yo ne. |
||||
いいえ、しませんでした。 | Нет, не сделал (т.е. - "закрыл"). | |||
Iie, shimasen deshita. | ||||
彼は冷蔵庫の扉を開けっ放しに しましたか。 |
Он, холодильника дверцу открытой настежь /завершил/ (оставил), ? |
|||
Kare wa reizooko no tobira o akeppanashi ni shimashita ka. |
||||
はい、しました。 | Да, сделал (т.е. "не закрыл"). | |||
Hai, shimashita. | ||||
このカップルは結婚していますか。 | Эта парочка, жената? | |||
Kono kappuru wa kekkon shite imasu ka. | ||||
はい、彼等は結婚したばかりです。 | Да, они поженились только что. | |||
Hai, karera wa kekkon shita bakari desu. | ||||
このカップルは結婚していますか。 | Эта парочка, жената? | |||
Kono kappuru wa kekkon shite imasu ka. | ||||
彼等は多分結婚しています。 彼等には子供がいます。 |
Они, вероятно женаты. У них ребёнок есть. |
|||
Karera wa tabun kekkon shite imasu. Karera ni wa kodomo ga imasu. |
||||
この人達は結婚していますか。 | Эти люди, женаты? | |||
Kono hito-tachi wa kekkon shite imasu ka. | ||||
いいえ、彼等は結婚していません。  | Нет, они не женаты. | |||
Iie, karera wa kekkon shite imasen. | ||||
この人は結婚していますか。 | Этот человек женат? | |||
Kono hito wa kekkon shite imasu ka. | ||||
いいえ、この人は結婚していません。  | Нет, этот человек не женат. | |||
Iie, kono hito wa kekkon shite imasen. | ||||
彼はカードをめくるでしょうね。 | Он, карту перевернёт, не? | |||
Kare wa kaado o mekuru deshoo ne. | ||||
はい、めくるでしょう。 | Да, перевернёт. | |||
Hai, mekuru deshoo. | ||||
彼はカードをめくるでしょうね。 | Он, карту перевернёт, не? | |||
Kare wa kaado o mekuru deshoo ne. | ||||
いいえ、めくらないでしょう。  | Нет, не перевернёт /будет/. | |||
Iie, mekuranai deshoo. | ||||
彼はパンを切るでしょうか。 | Он хлеб разрежет? | |||
Kare wa pan o kiru deshoo ka. | ||||
はい、切るでしょう。 | Да, разрежет. | |||
Hai, kiru deshoo. | ||||
彼はパンを切るでしょうか。 | Он хлеб разрежет? | |||
Kare wa pan o kiru deshoo ka. | ||||
いいえ,切らないでしょう。 | Нет, не разрежет. | |||
Iie, kiranai deshoo. | ||||
彼女は電球を落としましたか。 | Она, электрическую лампочку бросила? | |||
Kanojo wa denkyuu o otoshimashita ka. | ||||
はい、落としました。 | Да, бросила. | |||
Hai, otoshimashita. | ||||
彼女は電球を落としましたよね。 | Она, электрическую лампочку бросила, не? | |||
Kanojo wa denkyuu o otoshimashita yo ne. | ||||
いいえ、落としませんでした。 | Нет, не бросила. | |||
Iie, otoshimasen deshita. | ||||
夏はもう終わりましたか。 | Лето, уже, завершилось? | |||
Natsu wa moo owarimashita ka. | ||||
はい、終わりました。 | Да, завершилось. | |||
Hai, owarimashita. | ||||
夏はもう終わりましたか。 | Лето, уже, завершилось? | |||
Natsu wa moo owarimashita ka. | ||||
いいえ、まだです。 | Нет, "пока что есть". | |||
Iie, mada desu. | ||||
彼パンを切るでしょうね。 | Он хлеб разрежет, не? | |||
Kare wa pan o kiru deshoo ne. | ||||
はい、切るでしょう。 | Да, разрежет. | |||
Hai, kiru deshoo. | ||||
彼はパンを切っていますよね。 | Он хлеб режет, не? | |||
Kare wa pan o kitte imasu yo ne. | ||||
はい、切っています。 | Да, режет. | |||
Hai, kitte imasu. | ||||
彼はパンを切りましたよね。 | Он хлеб разрезал, не? | |||
Kare wa pan o kirimashita yo ne. | ||||
はい、切りました。 | Да, разрезал. | |||
Hai, kirimashita. | ||||
彼パンを切るでしょうね。 | Он хлеб разрежет, не? | |||
Kare wa pan o kiru deshoo ne. | ||||
いいえ、切らないでしょう。 | Нет. не разрежет. | |||
Iie, kiranai deshoo. | ||||
彼は扉を開けるでしょうか。 | Он, дверь откроет ка? | |||
Kare wa tobira o akeru deshoo ka. | ||||
はい、開けるでしょう。 | Да, откроет. | |||
Hai, akeru deshoo. | ||||
彼は扉を開けていますか。 | Он, дверь открывает? | |||
Kare wa tobira o akete imasu ka. | ||||
はい、開けています。 | Да, открывает. | |||
Hai, akete imasu. | ||||
彼は扉を開けましたか。 | Он, дверь открыл? | |||
Kare wa tobira o akemashita ka. | ||||
はい、開けっ放しにしました。 | Да, "настежь открыл" /завершил/. | |||
Hai, akeppanashi ni shimashita. | ||||
彼は扉を開けることが出来ますか。 | Он, дверь открыть может? | |||
Kare wa tobira o akeru koto ga dekimasu ka. | ||||
いいえ、出来ません。 | Нет, не может. | |||
Iie, dekimasen. |
|