(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 168b


 

Animelo Summer Live 2005 (34)
JAM Project - 迷宮のプリズナー
[スーパーロボット大戦ORIGINAL GENERATION THE ANIMATION] OP

  D1-L4-B3 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
これ、いくらですか?
一本二百円です。
じゃあ、赤いの二本と青いの三本お願いします。
はい。
あ。あのう。黒いのも二本ください。
かしこまりました。
Это, сколько (стоит)?
Одна шт. - 200 иен.
Ну тогда, красную - 2 шт. и синюю 3 шт., прошу.
Да.
А. Это... Чёрную также, 2 шт. пожалуйста.
Конечно.
How much are these?
They're 200 yen each.
Then let me have two red ones and three blue ones.
All right.
Oh--uh--give me two black ones, too.
Certainly.
  Kore, ikura desu ka?
Ip-pon nihyaku-en desu.
Jaa, akai no ni-hon to, aoi no san-bon onegai-shimasu.
Hai.
A... Anoo.. Kuroi no mo, ni-hon kudasai.
Kashikomarimashita.
   
  はい。 Да (бери деньги). Here you are [handing over the money].
  Hai.    
  毎度ありがとうございます...
はい、おつり、六百円。またどうぞ。
Каждый раз - спасибо.
Да, сдача, 600 иен. Опять (заходи) пожалуйста.
Every time - thank you. ...
Here you are, 600 yen change. Please [come] again.
  Maido arigatoo gozaimasu. ...
Hai, otsuri, roppyaku-en. Mata doozo.
   

lyrics / transcription перевод translation
迷宮のプリズナー Пленник лабиринта Labyrinth's prisoner
Meikyuu no Purizunaa    
何かに 引き寄せられ 彷徨うプリズナー Чем-то притянут был, скитающийся пленник Being drawn by something out there,
the prisoners are lost in the darkness.
Nanika ni hikiyoserare samayou purizunaa    
静けさを 切り裂いて 一筋の閃光が走る
告げられた リミット
Тишину прорезая, по прямой вспышка света бежит
Выдаёт лимит (сообщает где предел)
Cleaving through the stillness,
a ray of flash streaks by.
The limit has been divulged.
shizukesa o kirisate  hitosuji no senkou ga hashiru
tsugerareta rimitto
   
運命が交錯する メビウスのリング
出口など 誰一人知らない
Судьба переплетается, кольцо (лента) Мёбиуса
Выход, и т.п., никто не знает
As our fates intercept with one another
on the Möbius ring,
no one knows exactly where the exit is.
unmei ga kousaku suru  mebiusu no ringu
deguchi nado dare hitori shiranai
   
Shine the light on me 闇の向こう
愛という名の 輝きを信じて 
Time in just now
Посвети свет на меня, тьмы по ту сторону
"Любовь", так называемого имени, (в его) сияние верю,
  время подходящее сейчас
Shine the light on me. Beyond the darkness,
have faith that a radiance called "love" is there.
Time in just now!
Shine the light on me yami no mukou
ai to iu na no kagayaki o shinjite
Time in just now
   
メサイア すべての人類(ひと)の 願い抱きしめ
僕らは 走しる 未来(あす)へ
もしも かなうなら今 伝えたい 誰かに
I be there(I be there) ここにいるよ
Мессия, всего человечества желание объять
Мы, бежим к будущему
Если (вдруг), осуществится "сейчас", передам кому-то
"Я быть тут" (Я тут), Я тут, йо
Messiah, embrace the dreams of all the people,
and bring them to the tomorrow we're dashing towards.
If this can be granted, I want to let someone know
that I'll be there, (I'll be there,)
I'll be right here with you!
Mesaia subete no jinrui (hito) no negai dakishime
bokura wa hashiru asu e
moshimo kanau nara ima tsutaetai dareka ni
I be there (I be there)
  koko ni iru yo
   
いくつもの 出来事が 絡み合い 逃げ場を失う
仕組まれた ブラックホール
Много (всего), произошедшего, переплетённого, убежища лишились
Сооружена была Чёрная дыра
With so many incidents intertwining,
we are losing our asylum.
A black hole has been cast.
ikutsu mo no dekigoto ga   karamiai nigeba o ushinau
shikumareta burakku hooru
   
運命が吸い込まれた迷宮のリンク
今はまだ 光さえ 見えない
Судьбой втянуты, лабиринта связи (узы)
Сейчас, всё ещё, света даже не видать
In these labyrinth links,
where our fates have been sucked into,
there's still no light to be seen, not even now.
unmei ga suikomareta,
meikyuu no rinku
ima wa mada hikari sae mienai
   
Only with your love 胸の奥に
愛という名の 真実を抱きしめ 
Over the truth
Только твоей любовью, в груди внутри
"Любовь", так называемого имени, реальность объять
  над/сквозь правду
Only with your love. Embrace tightly
that truth called "love" in the depth of your heart.
Over the truth!
Only with your love mune no oku ni
ai to iu na no shinjitsu o dakishime
Over the truth
   
メサイア 疾風のように 時を駆け抜け
僕らは目指す 未来(あす)を
Мессия, вихрю подобный время пронзает
Мы нацелены, на завтра/будущее
Messiah, bolt through time like the gale,
and also through the tomorrow we're aiming for.
Mesaia shippuu (hayate) no you ni toki o kakenuke
bokura wa mezasu asu o
   
そして 愛する人に
届けたい 希望を
I be there(I be there) そこに行くよ
Затем, любящий/любимому человек
достигнет/достигну, надеждой
"Я быть тут" (Я тут), Тут/Туда продолжаю, йо
Then, I want my wish to reach my loved ones:
"I'll be there, (I'll be there,)
I'm heading your way!"
soshite aisuru hito ni
todoketai kibou o
I be there (I be there)
soko ni yuku yo
   
何かに 引き寄せられ 彷徨うプリズナー    
メサイア すべての人類(ひと)の 願い抱きしめ
僕らは 走しる 未来(あす)へ
もしも かなうなら今 伝えたい 誰かに
I be there(I be there) ここにいるよ
   

第一百六十八課 Стандартные фразы
  07.08
  koppu - стакан (искажённое cup - стакан)
男の人は右手で指差しています。 Мужчина, правой рукой пальцем указывает.
otokonohito-wa migi-te de yubusashite imasu.  
男の人は左手で指差しています。 Мужчина, левой рукой указывает.
otokonohito-wa hidari-te de yubusashite imasu.  
男の子は右足で蹴っています。 Мальчик, правой ногой пинает (мяч).
otokonoko-wa migi-ashi de kette imasu.  
男の子は左足で蹴っています。 Мальчик, левой ногой пинает (мяч).
otokonoko-wa hidari-ashi de kette imasu.  
男の人は左手にキャンディーを持っています。 Мужчина, в левой руке конфету держит.
otokonohito-wa hidari te ni kyandii o motte imasu.  
男の人は右手にキャンディーを持っています。 Мужчина, в правой руке конфету держит.
otokonohito-wa migi te ni kyandii o motte imasu.  
左のコップには牛乳が入っています。 В левом стакане, молоко налито/"входит".
hidarino koppu-ni-wa gyuunyuu ga haitte imasu.  
右のコップには牛乳が入っています。 В правом стакане, молоко налито/"входит".
migino koppu-ni-wa gyuunyuu ga haitte imasu.  
男の人の左手はキャンディーでいっぱいです。 Мужчины в левой руке - конфет полно ("одна заполненность /есть/").
otokonohitono hidarite-wa kyandii de ippai desu.  
男の人の右手はキャンディーでいっぱいです。 Мужчины в правой руке - конфет полно.
otokonohitono migite-wa kyandii de ippai desu.  
左のコップには牛乳がいっぱい入っています。 В левом стакане молоко /один стакан/ налито.
hidarino koppu ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte imasu.  
右のコップには牛乳がいっぱい入っています。 В правом стакане молоко /полно/ налито.
migino koppu ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte imasu.  
男の人の左手はキャンディーでいっぱいですが、
右手は空です。
Мужчины левая рука конфет полна, но
правая рука пустая.
otokonohitono hidarite-wa kyandii de ippai desu ga,
migite-wa kara desu.
 
男の人の右手はキャンディーでいっぱいですが、
左手は空です。
Мужчины правая рука конфет полна, но
левая рука пустая.
otokonohitono migite-wa kyandii de ippai desu ga,
hidarite-wa kara desu.
 
左のコップには牛乳がいっぱい入っていますが、
右のコップは空です。
Левый стакан, молоко /один стакан/ заполнено, но
правый стакан пустой.
hidarino koppu-ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte imasu ga,
migino koppu-wa kara desu.
 
右のコップには牛乳がいっぱい入っていますが、
左のコップは空です。
Правый стакан, молоко /один стакан/ заполнено, но
левый стакан пустой.
migino koppu-ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte imasu ga,
hidarino koppu-wa kara desu.
 
このコップは空です。 Этот стакан пустой.
kono koppu-wa kara desu.  
このコップには牛乳がいっぱい入っています。 В этом стакане, молоко /одна полнота/ /входит/ (налито).
kono koppu-ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte imasu.  
このコップには水がいっぱい入っています。 В этом стакане, вода налита.
kono koppu-ni-wa mizu ga ippai haitte imasu.  
このコップにはオレンジジュースがいっぱい入っています。 В этом стакане апельсиновый сок /одна чашка/ налит.
kono koppu-ni-wa orenji juusu ga ippai haitte imasu.  
左のコップには牛乳がいっぱい入っていて、
右のコップには水がいっぱい入っています。
В левом стакане молоко (дополна) налито,
в правом стакане вода налита.
hidarino koppu-ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte ite,
migino koppu-ni-wa mizu-ga ippai haitte imasu.
 
右のコップには牛乳がいっぱい入っていて、
左のコップにも牛乳がいっぱい入っています。
В правом стакане молоко (дополна) налито,
в левом стакане также молоко налито.
migino koppu-ni-wa gyuunyuu ga ippai haitte ite,
hidarino koppu-ni-mo gyuunyuu-ga ippai haitte imasu.
 
左のコップには水がいっぱい入っていますが、
右のコップは空です。
В левом стакане вода залита, но
правый стакан пустой.
hidarino koppu-ni-wa mizu ga ippai haitte imasu ga,
migino koppu-wa kara desu.
 
右のコップには水がいっぱい入っていますが、
左のコップは空です。
В правом стакане вода залита, но
левый стакан пустой.
migino koppu-ni-wa mizu ga ippai haitte imasu ga,
hidarino koppu-wa kara desu.
 
ドアのどちら側に男の人がいますか?
彼は左側にいます。
Двери, с какой стороны, мужчина /является/?
Он, с левой стороны.
doa-no dochira-gawa-ni otokonohito-ga imasu ka?
kare-wa hidari-gawa-ni imasu.
 
ドアのどちら側に男の人がいますか?
彼は右側にいます。
Двери, с какой стороны, мужчина /является/?
Он, с правой стороны.
doa-no dochira-gawa-ni otokonohito-ga imasu ka?
kare-wa migi-gawa-ni imasu.
 
数字のどちら側に男の人がいますか?
彼は右側にいます。
Цифр (от картинки с цифрами), с какой стороны мужчина?
Он, с правой стороны.
suuji-no dochira-gawa-ni otokonohito-ga imasu ka?
kare-wa migi-gawa-ni imasu.
 
数字のどちら側に男の人がいますか?
彼は左側にいます。
Цифр (от картинки с цифрами), с какой стороны мужчина?
Он, с левой стороны.
suuji-no dochira-gawa-ni otokonohito-ga imasu ka?
kare-wa hidari-gawa-ni imasu.
 
右の木には沢山の白い花があります。 Правое дерево (на нём), много белых цветов имеется.
migino ki-ni-wa takusan no shiroi hana ga arimasu.  
左の木には沢山の白い花があります。 Левое дерево, много белых цветов имеется.
hidarino ki-ni-wa takusan no shiroi hana ga arimasu.  
多数の人々が左側にいますが、
右側にはほんの少数しかいません。
Много людей с левой стороны имеются, но
"справа, лишь немного быть однако не являться."
(справа, лишь немного - ничего, кроме как немного)
tasuuno hitobito ga higarigawani imasu ga,
migigawani-wa honno shoosuu-shika imasen.
 
多数の人々が右側にいますが、
左側にはほんの少数しかいません。
Много людей с правой стороны имеются, но
слева, лишь немного /быть так/ /не являются/.
(слева, лишь немного)
tasuuno hitobito ga migi-gawa-ni imasu ga,
hidari-gawa-ni-wa honno shoosuu-shika imasen.
 
女の人は右手で書いていますか?
はい、彼女は右手で書いています。
Женщина, правой рукой пишет ли?
Да, она правой рукой пишет.
onnanohito-wa migite de kaite imasu ka?
hai, kanojo-wa migite de kaite imasu.
 
女の人は左手で書いていますか?
はい、彼女は左手で書いています。
Женщина, левой рукой пишет ли?
Да, она левой рукой пишет.
onnanohito-wa hidarite de kaite imasu ka?
hai, kanojo-wa hidarite de kaite imasu.
 
どちらの女の人が右手で指差していますか?
左側の人です。
Которая женщина правой рукой /быть/ указывает?
С левой стороны "человек /есть/" (женщина слева).
dochirano onnanohito-ga migite de yubisashite imasu ka?
hidarigawano hito desu.
 
どちらの女の人が左手で指差していますか?
右側の人です。
Которая женщина левой рукой /быть/ указывает?
С правой стороны "человек /есть/" (женщина справа).
dochirano onnanohito-ga hidarite de yubisashite imasu ka?
migigawano hito desu.
 
誰かが右側のドアの前を歩いています。 "Некто с правой стороны двери перед идёт /является/."
Кто-то идёт перед дверью справа.
dareka ga migigawa no doa no mae o aruite imasu.  
誰かが左側のドアの前を歩いています。 Кто-то идёт перед дверью слева.
dareka ga hidari-gawa no doa no mae o aruite imasu.  
誰かが左側のドアの前を歩いていて、
誰かが右側のドアの前を歩いています。
Кто-то идёт перед дверью слева /и/,
кто-то идёт перед дверью справа.
dareka-ga hidari-gawa-no doa no mae o aruite ite,
dareka-ga migi-gawa-no doa no mae o aruite imasu.
 
誰かが真ん中のドアの前を歩いています。 Кто-то перед средней дверью идёт.
dareka-ga man-naka-no doa no mae o aruite imasu.  

  07.09
  kakeru - одевать, помещать, навешивать
tatekakeru - "стоять помещать" - прислоняться (к стене)

ichi-dai - одна платформа - счётное слово для телефонов
橋は道路の上に架かっています。 Мост над дорогой ("дорога поверх /в/") располагается.
hashi-wa dooro no ue ni kakatte imasu.  
女の人は頭の上にボールを持っています。 Женщина, надо головой мяч держит.
onnanohito-wa atama no ue ni booru o motte imasu.  
ライオンの像は男の人の上にあります。 Статуя льва над мужчиной (выше мужчины располагается).
raion no zoo-wa otokonohito no ue ni arimasu.  
ドアの上には数字で
「三百三」と書かれています。
Над дверью, цифры /быть/
"303", так написано.
doa no ue-ni-wa suujii de
"san byaku san" to kakarete imasu.
 
道路は橋の下にあります。 Дорога под мостом.
dooro-wa hashi-no shita ni arimasu.  
女の人はボールの下にいます。 Женщина под мячом.
onnanohito-wa booru no shitani imasu.  
男の人はライオンの像の下にいます。 Мужчина, под льва статуей (ниже статуи льва).
otokonohito-wa raion no zoo no shitani imasu,  
ドアは数字の「三百三」の下にあります。 "Дверь, цифр 303 -ное под является."
Дверь располагается под надписью с цифрами 303.
doa-wa suujii no "san-byaku-san" no shita-ni arimasu.  
青年は頭上にある帽子に
手を伸ばしています。
Молодой человек [к] вверху находящейся шляпе
руку протягивает.
seinen-wa zujoo-ni aru booshi ni te o nobashite imasu.  
青年は帽子を頭の下に持っています。 Молодой человек, шляпу "головы ниже" (ниже уровня головы)
держит.
seinen-wa booshi o atama no shita ni motte imasu.  
下に電車が見えます。 Внизу (снизу от нас), поезд (точнее, электричку) видим.
shita ni densha ga miemasu.  
上に電車が見えます。 Вверху, поезд виден.
ue ni densha ga miemasu.  
飛行機は雲の上を飛んでいます。 Самолёт, облаков поверх летит.
hikooki-wa kumo-no ue-o tonde imasu.  
飛行機は雲の下を飛んでいます。 Самолёт, облаков ниже летит.
hikooki-wa kumo-no shita-o tonde imasu.  
飛行機は雪に覆われた山の前を飛んでいます。 Самолёт, снегом покрытой горы перед летит.
(гора покрыта снегом, самолёт перед ней летит)
hikooki-wa yuki-ni oowareta yama no mae o tonde imasu.  
飛行機は沈む太陽の前を飛んでいます。 Самолёт, заходящим солнцем перед летит.
hikooki-wa shizumu taiyoo no mae o tonde imasu.  
ほとんどの人々は座っていますが、
一人だけは立っています。
Почти все люди сидят, но
один лишь стоит.
hotondo-no hitobito-wa suwatte imasu ga,
hitori dake-wa tatte imasu.
 
ほとんどの人々は立っていますが、
一人だけは座っています。
Почти все люди стоят, но
один лишь сидит.
hotondo-no hitobito-wa tatte imasu ga,
hitori dake-wa suwatte imasu.
 
ほとんどの人々は上っていますが、
少数の人々が下りて来ています。
Большинство людей поднимаются, но
немного/несколько людей вниз идут/"прибывают" (едут на эскалаторе).
hotondo-no hitobito-wa nobotte imasu ga,
shoosuu-no hitobito-ga orite kite imasu.
 
ほとんどの人々は下りて来ています。
ほんの少数の人々は上っています。
Большинство людей вниз идут/"прибывают".
Только несколько людей поднимаются.
hotondo-no hitobito-wa orite kite imasu ga,
honno shoosuu-no hitobito-wa nobotte imasu.
 
ほとんどの牛たちは横になっていますが、
少数は立っています。
Большинство коров лежат, но
несколько/немного стоят.
hotondo-no ushi-tachi-wa yoko-ni-natte imasu ga,
shoosuu-wa tatte imasu.
 
ほとんどの牛たちは立っていますが、
少数は横になっています。
Большинство коров стоят, но
несколько/немного лежат.
hotondo-no ushi-tachi-wa tatte imasu ga,
shoosuu-wa yoko-ni-natte imasu.
 
この人達のほとんどは子供ですが、
少数は大人です。
(Среди) Этих людей, большинство дети, но
несколько взрослых /есть/.
kono hito-tachi-no hotondo-wa kodomo desu ga,
shoosuu-wa otona desu.
 
ほとんどの椅子はとられています。
ほんの少数が空席です。
Большинство стульев заняты.
Только несколько свободны.
hotondono isu-wa torarete imasu.
honno shoosuu-ga kuuseki desu.
 
多数の人々が下りて行ますが、
ほんの数人は上って行きます。
Множество людей вниз едут, но
только несколько человек поднимаются-едут.
tasuu-no hitobito-ga orite-ikimasu ga,
honno suunin-wa nobotte-ikimasu.
 
ほんの少数の人々が下りて行きます、
大勢は上って行きます。
Только немного людей вниз едут, но
большая толпа поднимается-едет.
honno shoosuu-no hitobito-ga orite ikimasu ga,
oozei-wa nobotte ikimasu.
 
多数の風船が空にあります。 Множество воздушных шаров в небе /являются/.
tasuu-no fuusen-ga sora-ni arimasu.  
ほんの少数の風船が空にあります。 Только несколько воздушных шаров в небе имеются.
honno shoosuu-no fuusen-ga sora-ni arimasu.  
多数の人々が椅子に座っています。 Множество людей на стульях сидят.
tasuu-no hitobito-ga isu-ni suwatte imasu.  
たった二人の人が椅子に座っています。 Только двое людей на стульях сидят.
tatta futari-no hito-ga isu-ni suwatte imasu.  
たった一人の人が椅子に座っています。 Только один человек на стуле сидит.
tatta hitori-no hito-ga isu-ni suwatte imasu.  
誰も椅子に座っていません。 Никто на стуле не сидит.
daremo isu-ni suwatte imasen.  
多数の人々が自転車に乗っています。 Множество людей на велосипедах едут.
tasuuno hitobito-ga jitensha ni notte imasu.  
ほんの少数の人々が自転車に乗っています。 Только немного/несколько человек на велосипедах едут.
honno shoosuu-no hitobito-ga jitensha-ni notte imasu.  
たった一人の人が自転車に乗っています。 Только один человек на велосипеде едет.
tatta hitorino hito-ga jitensha-ni notte imasu.  
誰も自転車に乗っていません。 Никто на велосипеде не едет.
daremo jitensha ni notte imasen.  
これらの電話の中で
たった一台だけが赤いです。
Этих телефонов среди/между,
только /одна платформа/ /лишь/ красная.
korerano denwa no naka de
tatta ichidai dake ga akai desu.
 
これらの電話の中で
たった一台だけが使われています。
Среди этих телефонов,
только один /лишь/ используется.
korerano denwa-no naka-de
tatta ichidai dake-ga tsukawarete imasu.
 
ほとんどの銃が壁に立てかけています。 Большинство винтовок к стене прислонены.
hotondono juu-ga kabe-ni tatekakete arimasu.  
この銃のうちどれも
壁に立てかけてありません。
Этих винтовок /внутри/ ни одна (ни одна из этих винтовок)
к стене не прислонена.
kono juu-no uchi doremo
kabe-ni tatekakete arimasen.
 

  07.10
  mochiageru - "держать вверх" - поднимать
男の子は飛び越えるところです。 Мальчик, прыгать/перепрыгнуть собирается ("место есть").
otokonoko-wa tobikoeru tokoro desu.  
男の子は飛び越えています。 Мальчик прыгает.
otokonoko-wa tobikoete imasu.  
男の子は既に飛び越えました。 Мальчик, уже прыгнул.
otokonoko-wa sudeni tobikoe-mashita.  
男の子は泳いでいます。 Мальчик плывёт/плавает.
otokonoko-wa oyoide imasu.  
男の子は棒を飛び越えるところです。 Мальчик, [через] палку перепрыгнуть собирается.
otokonoko-wa boo-o tobikoeru tokoro desu.  
男の子は棒を飛び越えています。 Мальчик, [через] палку перепрыгивает.
otokonoko-wa boo-o tobikoete imasu.  
男の子は既に棒を飛び越えました。 Мальчик, уже, палку перепрыгнул.
otokonoko-wa sudeni boo o tobikoe mashita.  
男の子は水面下を泳いでいます。 Мальчик, под водой плавает.
otokonoko-wa suimenka-o oyoide imasu.  
子供達は木登りをしています。 Дети, дерево взбираться /делать/ /являются/ (на дерево лезут).
kodomo tachi-wa kinobori o shite imasu.  
子供達は滑り降りています。 Дети вниз скользят.
kodomo tachi-wa suberiorite imasu.  
作業員は梯子を登っています。 Рабочий, по лестнице/стремянке взбирается.
sagyooin-wa hashigo-o nobotte imasu.  
男の子は山を登っています。 Мальчик, на гору взбирается.
otokonoko-wa yama-o nobotte imasu.  
彼等は上を見ています。 Они, вверх смотрят.
karera-wa ue-o mite imasu.  
彼等は下を見ています。 Они, вниз смотрят.
karera-wa shita-o mite imasu.  
彼は窓越しに見ています。 Он, окно через смотри.
kare-wa madogoshi ni mite imasu.  
彼は窓を見ています。 Он на окно смотрит.
kare-wa mado-o mite imasu.  
カウボーイは雄牛に乗ろうと試みています。 Ковбой на телёнке ехать верхом /так/то/ пытается.
kaubooi-wa oushi ni noroo to kokoromite imasu.  
カウボーイは雄牛に乗ることができません。 Ковбой, на телёнке верхом ехать /штука/ не может (не смог оседлать телёнка).
kaubooi-wa oushi ni noru koto ga dekimasen.  
男の子は馬の障害物を飛び越えようと
試みています。
Мальчик, лошадиную преграду/барьер перепрыгнуть (буд.вр.) /так/
пытается.
otokonoko-wa uma no shoogaibutsu o tobikoeyoo to
kokoromite imasu.
 
男の子は転びました。 Мальчик упал.
otokonoko-wa korobi mashita.  
犬はフリスビーを口にくわえています。 Собака, фрисби во рту держит/"прибавляет".
inu-wa furisubii-o kuchi ni kuwaete imasu.  
犬は帽子を口にくわえています。 Собака, шляпу во рту держит.
inu-wa booshi-o kuchi ni kuwaete imasu.  
犬の口は開いていて、
その中は空です。
Собаки рот открыт /и/,
пустой ("это между пусто есть").
inu-no kuchi-wa aite ite,
sono naka-wa kara desu.
 
犬の口は閉まっていて、
その中は空です。
Собаки рот закрыт /и/,
пустой (нет ничего в пасти).
inu no kuchi-wa shimatte ite,
sono naka-wa kara desu.
 
犬はフリスビーを取ろうと試みています。 Собака, фрисби поймать /так/ пытается.
inu-wa furisubii o toroo to kokoromite imasu.  
犬はフリスビーを取りました。 Собака, фрисби поймала.
inu-wa furisubii o torimashita.  
カウボーイは子牛を捕まえようと試みています。 Ковбой, телёнка поймать /так/ пытается.
kaubooi-wa koushi o tsukamaeyoo to kokoromite imasu.  
カウボーイは既に子牛を捕まえました。 Ковбой, уже телёнка поймал.
kaubooi-wa sudeni koushi o tsukamae mashita.  
男の人はロープを使っています。 Мужчина, верёвку использует.
otokonohito-wa roopu o tsukatte imasu.  
女の人はカメラを使っています。 Женщина, камеру (фотоаппарат) использует.
onnanohito-wa kamera o tsukatte imasu.  
男の人はペンを使っています。 Мужчина ручку использует.
otokonohito-wa pen o tsukatte imasu.  
人々はボートを使っています。 Люди лодку используют.
hitobito-wa booto-o tsukatte imasu.  
彼は山に登るために
ロープを使っています。
Он, на гору взбираться чтобы/ради,
верёвку использует.
kare-wa yama ni noboru tameni
roopu o tsukatte imasu.
 
彼女は写真を撮るために
カメラを使っています。
Она, фото/картинку "брать" чтобы,
камеру использует.
kanojo-wa shashin o toru tameni
kamera o tsukatte imasu.
 
彼は書くために
ペンを使っています。
Он, писать чтобы,
ручку используется.
kare-wa kaku tameni
pen o tsukatte imasu.
 
彼等は水を横切るために
ボートを使っています。
Они, воду пересечь чтобы,
лодку используют.
karera-wa mizu o yokogiru tameni
booto o tsukatte imasu.
 
カウボーイは子牛を捕まえるために
ロープを使っています。
Ковбой, телёнка поймать чтобы,
верёвку использует.
kaubooi-wa koushi o tsukamaeru tameni
roopu o tsukatte imasu.
 
カウボーイは子牛を縛るために
ロープを使っています。
Ковбой, телёнка связать чтобы,
верёвку использует.
kaubooi-wa koushi o shibaru tameni
roopu o tsukatte imasu.
 
カウボーイはロープを使わないで
子牛を捕まえています。
Ковбой, верёвку не используя /такой способ/,
телёнка ловит.
kaubooi-wa roopu o tsukawanai-de
koushi o tsukamaete imasu.
 
カウボーイは子牛を持ち上げています。 Ковбой, телёнка поднимает.
kaubooi-wa koushi o mochiagete imasu.  

210   Japanese 2008-2017-2023