(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | ||||||||||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||||||||||||
АУДИО 150b | ||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
lyrics / transcription | перевод | translation |
CHA-LA HEAD-CHA-LA | Чакра головы | Head chakra |
光る 雲を突き抜け Fly Away(Fly Away) からだじゅうに 広がるパノラマ 顔を 蹴られた地球が怒って(怒って) 火山を爆発させる 溶けた氷の中に 恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね |
Сияние, облака пронзает, Улетаю
прочь Сквозь тело, распространяется панорама (В) Лицо, бьёт земля, злясь Вулкан извергаться заставляет В растаявшей воде динозавр есть если, балансировать на мячике обучу |
Piercing the
shining clouds, I fly away (Fly away) While a panorama spreads through my body. Kicked in the face, the Earth gets angry (Gets angry) And makes a volcano explode! Within the melted polar ice, If there’s a dinosaur, I want to train it to balance on a ball! |
Hikaru kumo wo
tsukinuke Fly Away (Fly Away) Karada-juu ni hirogaru panorama Kao wo kerareta chikyuu ga okotte (Okotte) Kazan wo bakuhatsu saseru Toketa koori no naka ni Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne |
||
![]() |
![]() |
|
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 何が起きても気分は ヘのヘのカッパ CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉…Sparking |
Чакра головы, Чтобы ни случилось, чувство, крутая шляпка Чакра головы, В груди, шлёп-шлёп (аплодирует) аж до Шум энергетической сферы, искрится |
Cha-La
Head-Cha-La No matter what happens, I feel like it’s no big deal! Cha-La Head-Cha-La Just as loudly as my heart pounds, The Genki Dama roars...Sparking! |
Cha-La
Head-Cha-La Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa Cha-La Head-Cha-La Mune ga pachi-pachi suru hodo Sawagu Genki-Dama --Sparking! |
||
空を 急降下 Jet Coaster(Coaster) 落ちてゆくよ パニックの楽園(その)へ 景色 逆さになると愉快さ(愉快さ) 山さえ お尻に見える 悩む時間はないよ 何処かに潜む「ビックリ!」に逢いたいから |
В небе ныряет, моторная лодка Падать продолжаю в райский сад паники Пейзаж, переворачивается, радостный т.к. горы как задницы выглядят Нет времени беспокоиться, Где-то лежит скрытый, "изумление!" встретить хочу т.к. |
Diving through
the sky on a roller coaster (Coaster) I fall into a paradise of panic! The scenery turns upside-down and I cheer up (Cheer up) Cause the mountains even look like butts! There’s no time for worrying, ’Cause there’s a surprise hidden somewhere, and I wanna find it! |
Sora wo
kyuukouka Jet Coaster (Jet Coaster) Ochite yuku yo Panikku no sono e Keshiki sakasa ni naru to yukai sa (Yukai sa) Yama sae o-shiri ni mieru Nayamu jikan wa nai yo Doko ka ni hisomu "bikkuri" ni aitai kara |
||
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 頭カラッポの方が 夢詰め込める CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 笑顔ウルトラZで 今日もアイヤイヤイヤイヤイ |
Чакра головы, Головы "пустая сторона" (предпочту пустую), мечтами заполню Чакра головы, Улыбающегося лица Ультра Зед -ом Сегодня также, ай-яй-яй |
Cha-La
Head-Cha-La I’d rather have my head be empty, so I can stuff it with dreams! Cha-La Head-Cha-La With a smile that’s Ultra-Z, Even today is ai-yai-yai-yai-yai... |
Cha-La
Head-Cha-La Atama-karappo no hou ga yume tsumekomeru Cha-La Head-Cha-La Egao urutora Z de Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai |
||
CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 何が起きても気分は ヘのヘのカッパ CHA‐LA HEAD‐CHA‐LA 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉…Sparking |
|
|||
02.06 | |||
imasu - делать/являться (сейчас) imasen - не делать/не являться arimasu - быть/иметься arimasen - не быть/не иметься |
|||
女の人は走っています。 | Женщина бежит. | ||
onnanohito-wa hashitte imasu. | |||
女の人は走っていません。 | Женщина не бежит. | ||
onnanohito-wa hashitte imasen. | |||
この男の人は髪の毛があります。 | У этого мужчины есть волосы. | ||
kono otokonohito-wa kaminoke-ga arimasu. | |||
この男の人は髪の毛がありません。 | У этого мужчины нет волос. | ||
kono otokonohito-wa kaminoke-ga arimasen. | |||
女の子は飲んでいます。 | Девочка пьёт. | ||
onnanoko-wa nonde imasu. | |||
女の子は飲んでいません。 | Девочка не пьёт. | ||
onnanoko-wa nonde imasen. | |||
この男の人はヘルメットをかぶっています。 | Этот мужчина шлем носит. | ||
kono otokonohito-wa herumetto o kabutte imasu. | |||
この男の人はヘルメットをかぶっていません。 | Этот мужчина шлем не носит. | ||
kono otokonohito-wa herumetto o kabutte imasen. | |||
この女の人は白い帽子をかぶっています。 | Эта женщина белую шляпу носит. | ||
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasu. | |||
この女の人は黒い帽子をかぶっています。 | Эта женщина чёрную шляпу носит. | ||
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasu. | |||
男の子は白い帽子をかぶっています。 | Мальчик белую шляпу носит. | ||
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasu. | |||
男の子は黒い帽子をかぶっています。 | Мальчик чёрную шляпу носит. | ||
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasu. | |||
この女の人は黒い帽子をかぶっていません。 彼女は白い帽子をかぶっています。 |
Эта женщина чёрную шляпу не носит. Она, белую шляпу носит. |
||
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasen. kanojo-wa shiroi booshi o kabutte imasu. |
|||
この女の人は白い帽子をかぶっていません。 彼女は黒い帽子をかぶっています。 |
Эта женщина белую шляпу не носит. Она, чёрную шляпу носит. |
||
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasen. kanojo-wa kuroi booshi o kabutte imasu. |
|||
男の子は黒い帽子をかぶっていません。 彼は白い帽子をかぶっています。 |
Мальчик, чёрную шляпу не носит. Он, белую шляпу носит. |
||
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasen. kare-wa shiroi booshi o kabutte imasu. |
|||
男の子は白い帽子をかぶっていません。 彼は黒い帽子をかぶっています。 |
Мальчик, белую шляпу не носит. Он, чёрную шляпу носит. |
||
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasen. kare-wa kuroi booshi o kabutte imasu. |
|||
この女の人は黒い帽子をかぶっていません。 | Эта женщина чёрную шляпу не носит. | ||
kono onnanohito-wa kuroi booshi o kabutte imasen. | |||
この女の人は白い帽子をかぶっていません。 | Эта женщина белую шляпу не носит. | ||
kono onnanohito-wa shiroi booshi o kabutte imasen. | |||
男の子は黒い帽子をかぶっていません。 | Этот мальчик чёрную шляпу не носит. | ||
otokonoko-wa kuroi booshi o kabutte imasen. | |||
男の子は白い帽子をかぶっていません。 | Этот мальчик белую шляпу не носит. | ||
otokonoko-wa shiroi booshi o kabutte imasen. | |||
この飛行機は飛んでいます。 | Этот самолёт летит. | ||
kono hikooki-wa tonde imasu. | |||
この飛行機は飛んでいません。 | Этот самолёт не летит. | ||
kono hikooki-wa tonde imasen. | |||
男の子達は飛び込みかけています。 | Мальчики прыгают (в воду). | ||
otokonoko-tachi-wa tobikomi-kakete imasu. | |||
男の子達は飛び込んでいません。 | Мальчики не прыгают (в воду). | ||
otokonoko-tachi-wa tobikonde imasen. | |||
この男の子は泳いでいます。 彼は飛行機の中に座っていません。 |
Этот мальчик плывёт. Он, в самолёте /внутри/ не сидит. |
||
kono otokonoko-wa oyoide imasu. kare-wa hikooki-no naka ni suwatte imasen. |
|||
この男の子は飛行機の中に座っていません。 彼は泳いでいます。 |
Этот мальчик в самолёте /внутри/ не сидит. Он плывёт. |
||
kono otokonoko-wa hikooki no naka ni suwatte imasen. kare-wa oyoide imasu. |
|||
この女の子は歩いていません。 彼女は馬に乗っています。 |
Эта девочка не идёт (не шагает). Она на лошади едет. |
||
kono onnanoko-wa aruite imasen. kanojo-wa uma ni notte imasu. |
|||
この女の子は馬に乗っていません。 彼女は歩いています。 |
Эта девочка на лошади не едет. Она идёт. |
||
kono onnanoko-wa uma ni notte imasen. kanojo-wa aruite imasu. |
|||
この男の子は泳いでいません。 | Этот мальчик не плывёт. | ||
kono otokonoko-wa oyoide imasen. | |||
この男の子は飛行機の中に座っていません。 | Этот мальчик в самолёте не сидит. | ||
kono tokonoko-wa hikooki-no naka ni suwatte imasen. | |||
この女の子は歩いていません。 | Эта девочка не идёт. | ||
kono onnanoko-wa aruite imasen. | |||
この女の子は馬に乗っていません。 | Эта девочка верхом на лошади не едет. | ||
kono onnanoko-wa uma ni notte imasen. | |||
女の人は電話を使っています。 | Женщина использует телефон. | ||
onnanohito-wa denwa o tsukatte imasu. | |||
女の子は電話を使っています。 | Девочка использует телефон. | ||
onnanoko-wa denwa o tsukatte imasu. | |||
女の人は指差しています。 | Женщина пальцем указывает. | ||
onnanohito-wa yubisashite imasu. | |||
女の人は電話を使ってもいないし、 指差してもいません。 |
Женщина ни по телефону говорит, ни указывает пальцем. |
||
onnanohito-wa denwa o tsukatte mo inai shi, yubisashite mo imasen. |
|||
女の人は電話を使っていません。 | Женщина по телефону не говорит/не использует. | ||
onnanohito-wa denwa o tsukatte imasen. | |||
女の人は指差していません。 | Женщина не указывает (пальцем). | ||
onnanohito-wa yubisashite imasen. | |||
男の人は自転車に乗っています。 | Мужчина едет на велосипеде. | ||
otokonohito-wa jitensha ni notte imasu. | |||
男の人は自転車に乗っていません。 | Мужчина не едет на велосипеде. | ||
otokonohito-wa jitensha ni notte imasen. |
02.07 | |
ite..., - делаю/являются, и... (делают/являются) | |
男の人と女の人は踊っています。 | Мужчина и женщина танцуют. |
otokonohito to onnanohito-wa odotte imasu. | |
男の人達と女の人達は踊っています。 | Мужчины и женщины танцуют. |
otokonohito-tachi to onnanohito-tachi-wa odotte imasu. | |
男の人達は踊っています。 | Мужчины танцуют. |
otokonohito-tachi-wa odotte imasu. | |
女の人達は踊っています。 | Женщины танцуют. |
onnanohito-tachi-wa odotte imasu. | |
男の人は自転車に座っていて、 男の子は塀に座っています。 |
Мужчина на велосипеде сидит, мальчик на заборе сидит. |
otokonohito-wa jitensha-ni suwatte ite, otokonoko-wa hei ni suwatte imasu. |
|
男の人と男の子は自転車に座っていますが、 自転車をこいではいません。 |
Мужчина и мальчик на велосипеде сидят но велосипед не движется. |
otokonohito-to otokonoko-wa jitensha ni suwatte imasu
ga, jitensha o koi de-wa imasen. |
|
男の人と男の子は自転車に乗っています。 | Мужчина и мальчик на велосипеде едут. |
otokonohito-to otokonoko-wa jitensha-ni notte imasu. | |
男の人と女の人は自転車に乗っています。 | Мужчина и женщина на велосипеде едут. |
otokonohito-to onnanohito-wa jitensha ni notte imasu. | |
男の子は地面に座っています。 | Мальчик на земле ("земли поверхность") сидит. |
otokonoko-wa jimen ni suwatte imasu. | |
男の子と女の子は地面に座っています。 | Мальчик и девочка на земле сидят. |
otokonoko to onnanoko-wa jimen ni suwatte imasu. | |
男の子は地面の上に横たわっています。 | Мальчик на земле /поверх/ лежит. |
otokonoko-wa jimen-no ue-ni yokotawatte imasu. | |
女の人は地面の上に横たわっています。 | Женщина на земле /поверх/ лежит. |
onnanohito-wa jimen-no ue-ni yokotawatte imasu. | |
女の子達と男の子は走っています。 | Девочки и мальчик бегут. |
onnanoko-tachi-to otokonoko-wa hashitte imasu. | |
女の子達はテーブルの上に立っていて、 男の子達は地面の上に立っています。 |
Девочки на столе /поверх/ стоят, мальчики на земле /поверх/ стоят. |
onnanoko-tachi-wa teeburu no ue ni tatte ite, otokonoko-tachi-wa jimen no ue ni tatte imasu. |
|
男の子達と女の子達はテーブルの上に立っています。 | Мальчики и девочки на столе /поверх/ стоят. |
otokonoko-tachi-to onnanoko-tachi-wa teeburu no ue ni tatte imasu. | |
男の子と女の子は地面の上にいて、 女の子はテーブルの上に立っています。 |
Мальчик и девочка на земле находятся, девочка на столе стоит. |
otokonoko to onnanoko-wa jimen no ue ni ite, onnanoko-wa teeburu no ue ni tatte imasu. |
|
女の人と犬は歩いています。 | Женщина и собака идут. |
onnanohito to inu-wa aruite imasu. | |
男の人と女の人は座っています。 | Мужчина и женщина сидят. |
otokonohito to onnanohito-wa suwatte imasu. | |
男の人と女の人は歩いています。 | Мужчина и женщина идут/шагают. |
otokonohito-to onnanohito-wa aruite imasu. | |
男の人と子供達は歩いています。 | Мужчина и дети идут. |
otokonohito-to kodomo-tachi-wa aruite imasu. | |
男の人と男の子は飛行機の中にいます。 | Мужчина и мальчик в самолёте /внутри/ находятся. |
otokonohito-to otokonoko-wa hikooki-no naka-ni imasu. | |
女の人は歩いていて、 男の人は自転車に乗っています。 |
Женщина идёт/шагает, мужчина на велосипеде верхом едет. |
onnanohito-wa aruite ite, otokonohito-wa jitensha ni notte imasu. |
|
男の子達と女の子達はテーブルから飛び下りています。 | Мальчики и девочки со стола спрыгивают. |
otokonoko tachi to onnanoko tachi-wa teeburu kara tobiorite imasu. | |
男の子達と女の子達はテーブルの上に立っています。 | Мальчики и девочки на столе /поверх/ стоят. |
otokonoko-tachi-to onnanoko-tachi-wa teeburu-no ue-ni tatte imasu. | |
女の人と男の子はボールを頭に載せています。 |
Женщина и мальчик мяч на голове /держат сверху/ (мячи на головах) . |
onnanohito-to otokonoko-wa booru o atama ni nosete imasu. | |
男の人と男の子はボールを頭に載せています。 | Мужчина и мальчик мячи на головах держат поверх. |
otokonohito-to otokonoko-wa booru o atama ni nosete imasu. | |
女の人と男の子は椅子に座っています。 | Женщина и мальчик сидят. |
onnanohito to otokonoko-wa isu ni suwatte imasu. | |
男の人と男の子は座っています。 | Мужчина и мальчик сидят. |
otokonohito-to otokonoko-wa suwatte imasu. | |
男の人達と女の人は車の中に座っています。 | Мужчины и женщина в машине /внутри/ сидят. |
otokonohito-tachi-to onnannohito-wa kuruma no naka ni suwatte imasu. | |
男の人と女の人は車の中に座っています。 | Мужчина и женщина в машине /внутри/ сидят. |
otokonohito-to onnanohito-wa kuruma no naka ni suwatte imasu. | |
男の人と女の子と赤ちゃんはトラクターに座っています。 | Мужчина и девочка и малыш на тракторе сидят. |
otokonohito-to onnanoko-to akachan-wa torakutaa ni suwatte imasu. | |
男の人と男の子はトラクターに座っています。 | Мужчина и мальчик на тракторе сидят |
otokonohito to, otokonoko-wa torakutaa ni suwatte imasu. | |
男の人達と女の人達は立っています。 | Мужчины и женщины стоят. |
otokonohito tachi to onnanohito tachi-wa tatte imasu. | |
女の人達は立っていて、 男の人達は座っています。 |
Женщина стоят, мужчины сидят. |
onnanohito tachi-wa tatte ite, otokonohito-tachi-wa suwatte imasu. |
|
女の人達と一人の男の人は立っていて、 一人の男の人は座っています。 |
Женщины и один мужчина стоят, один мужчина сидит. |
onnanohito tachi to hitorino otokonohito-wa tatte ite, hitorino otokonohito-wa suwatte imasu. |
|
男の人達と一人の女の人は座っていて、 一人の女の人は立っています。 |
Мужчины и одна женщина сидят, одна женщина стоит. |
otokonohito-tachi-to hitorino onnanohito-wa suwatte
ite, hitorino onnanohito-wa tatte imasu. |
|
男の人と女の人は塀の上に立っています。 | Мужчина и женщина на заборе /поверх/ стоят. |
otokonohito to onnanohito-wa hei no ue ni tatte imasu. | |
男の人と女の人達は塀の前に立っています。 | Мужчина и женщина перед забором стоят. |
otokonohito-to onnanohito-tachi-wa hei no mae ni tatte imasu. | |
女の人達は塀の上に立っています。 | Женщины на заборе стоят. |
onnanohito tachi-wa hei no ue ni tatte imasu. | |
女の人達は塀の前に立っています。 | Женщины перед забором стоят. |
onnanohito-tachi-wa hei no mae ni tatte imasu. |
02.08 | |
imasu - являться/иметься (о людях, животных) arimasu - являться/иметься (о предметах) ~te iru - быть/иметься (некое продолжительное состояние) ~te inai - не быть/не иметься |
|
男の人はトラック中にいます。 | Мужчина в грузовике /внутри/ /является/. |
otokonohito-wa torakku naka-ni imasu. | |
バナナは籠の中にあります。 | Бананы в корзине /внутри/ /являются/. |
banana-wa kago no naka ni arimasu. | |
人々はボートに乗っています。 | Люди в лодке едут. |
hitobito-wa booto ni notte imasu. | |
人々はボートに乗っていません。 | Люди в лодке не едут. |
hitobito-wa booto ni notte imasen. | |
男の子は塀に座っていて、 男の人は自転車に乗っています。 |
Мальчик на заборе сидит, мужчина на велосипеде едет. |
otokonoko-wa hei ni suwatte ite, otokonohito-wa jitensha ni notte imasu. |
|
男の子は帽子をかぶっています。 | Мальчик шляпу носит. |
otokonoko-wa booshi o kabutte imasu. | |
子供達はテーブルの上にいます。 | Дети на столе /поверх/. |
kodomo-tachi-wa teeburu no ueni imasu. | |
ボールは男の子の上に載っています。 | Мяч на мальчике сверху "нагружен". |
booru-wa otokonoko-no ueni notte imasu. | |
男の子は自転車に乗っています。 | Мальчик на велосипеде едет. |
otokonoko-wa jitenshani notte imasu. | |
男の子は自転車の横にいます。 | Мальчик велосипеда сбоку находится (рядом с велосипедом). |
otokonoko-wa jitensha-no yoko-ni imasu. | |
男の人は馬に乗っています。 | Мужчина на лошади едет. |
otokonohito-wa ima-ni notte imasu. | |
男の人は馬の横にいます。 | Мужчина лошади сбоку находится (рядом с лошадью). |
otokonohito-wa uma-no yokoni imasu. | |
ロバは男の人の下にいます。 | Осёл под мужчиной ("Осёл мужчина -ное под является"). |
roba-wa otokonohito-no shita-ni imasu. | |
ロバは男の人の下にいません。 | Осёл (сейчас) не под мужчиной. |
roba-wa otokonohito-no shita-ni imasen. | |
キャンデイーは棚の下にあります。 | Конфета под полкой ("полка -ное под является"). |
kyandii-wa tana-no shita-ni arimasu. | |
キャンデイーは男の人の手の中にあります。 | Конфета у мужчины в руке находится. |
kyandii-wa otokonohito-no te-no naka-ni arimasu. | |
この男の子は木の後ろにいます。 | Этот мальчик за деревом ("дерево -ное позади") находится. |
kono otokonoko-wa ki-no ushiro-ni imasu. | |
この男の子は木の前にいます。 | Этот мальчик перед деревом. |
kono otokonoko-wa ki-no mae-ni imasu. | |
この男の人は車の後ろにいます。 | Этот мужчина за машиной (машины позади). |
kono otokonohito-wa kuruma-no ushiro-ni imasu. | |
この男の人は車の前にいます。 | Этот мужчина перед машиной. |
kono otokonohito-wa kuruma-no mae-ni imasu. | |
二つのボウルは隣り合わせにあります。 | Две (большие) чашки рядом (рядом одна с другой) находятся. |
futatsu-no bouru-wa tonari-awase-ni arimasu. | |
このカップは皿の上に載っています。 | Эта (чайная) чашка на блюдце /поверх расположена/. |
kono kappu-wa sara-no ueni notte imasu. | |
5は1と0の間にあります。 |
"5 (пятёрка, изображение цифры 5) 1 и 0 между находится". 5 между 0 и 1 на картинке. |
go-wa ichi-to zero-no aidani arimasu. | |
中くらいの大きさのボウルは 大きなボウルと 小さなボウルの間にあります。 |
"Среднего размера чашка большой чашки и маленькой чашки между находится." Средняя чашка между большой и маленькой. |
chuukurai-no ookisa-no bouru-wa ookina bouru-to chiisana bouru-no aidani arimasu. |
|
男の人は二人の女の人の横にいます。 |
"Мужчина, двух женщин сбоку имеется." Мужчина сбоку от этих двух женщин. |
otokonohito-wa futarino onnanohito-no yoko-ni imasu. | |
男の人は二人の女の人の間にいます。 | Мужчина между двумя женщинами. |
otokonohito-wa futarino onnanohito-no aida-ni imasu. | |
犬は二人の人の間にいます。 | Собака, двух людей между. |
inu-wa futarino hito-no aida-ni imasu. | |
犬は二人の人の横にいます。 | Собака, двух людей сбоку. |
inu-wa futarino hito-no yoko-ni imasu. | |
眼鏡をかけている二人。 |
"Очки носящие двое людей." Эти двое людей носят очки. |
megane o kakete iru futari. | |
眼鏡をかけていない二人。 |
"Очки носящие не двое людей." Эти двое людей не носят очки. |
megane o kakete inai futari. | |
棒を持っている男の子。 |
Мальчик держит палку. "Палку держащий мальчик." |
boo-o motte iru otokonoko. | |
棒を持っていない男の子。 |
Мальчик не держит палку. "Палку держащий не мальчик." |
boo-o motte inai otokonoko. | |
飛行機は地面にあります。 | Самолёт на поверхности земли находится. |
hikooki-wa jimen ni arimasu. | |
飛行機は地上にあります。 | Самолёт над землёй (летит). |
hikooki-wa chijoo ni arimasu. | |
魚はダイバーの周りにいます。 | Рыбы ныряльщика вокруг (окружают). |
sakana-wa daibaa-no mawarini imasu. | |
椅子はテーブルの周りにあります。 |
"Стулья, стол вокруг являются." Стулья вокруг стола стоят. |
isu-wa teeburu-no mawarini arimasu. | |
男の人は自転車の後ろにいます。 | Мужчина позади велосипеда. |
otokonohito-wa jitensha-no ushironi imasu. | |
男の人は自転車の横にいます。 | Мужчина сбоку от велосипеда. |
otokonohito-wa jitensha-no yokoni imasu. | |
自転車は車の横にあります。 | Велосипед сбоку от машины. |
jitensha-wa kuruma-no yoko-ni arimasu. | |
自転車は車の後ろにあります。 | Велосипед позади машины. |
jitensha-wa kuruma-no ushiro-ni arimasu. |
|