(2021) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ V |
Languages Study | Languages of the East | Japanese V |
AUDIO 542 |
JOINT / Mami Kawada (Shakugan no Shana II OP) | |
川田まみ - JOINT | |
再び見る世界は 塵と残像 淡い影 |
Once more I'm looking at this world, Dust and after-images, and faint shadows |
Futatabi miru sekai wa chiri to zanzou to awai kage |
|
凛とした背中には その全てを背負う覚悟がある |
You have the resolution, To shoulder everything on your cold back |
Rin toshita senaka niwa sono subete wo seou kakugo ga aru |
|
どうしたいの? どうして? 孤独な旅 そう决めたはずだったのに |
What do I want to do? And why? Didn't I decide to go on a lonely journey? |
Doushitai no? doushite? kodoku na tabi sou kimeta hazu datta no ni |
|
この手を離さないで 君から伝わる思いから 心に眠る願いが目覚める 強い視線の彼方 迷いない二人の姿が見える だから進むの 更なる時へ |
Don't let go of this hand Your feelings are crossing over And cause the sleeping wish in my heart to awaken At the furthest end of this powerful gaze Are two figures with no trace of doubt... That's why we'll keep going towards the future |
Kono te wo hanasanaide kimi kara tsutawaru omoi kara kokoro ni nemuru negai ga mezameru tsuyoi shisen to kanata mayoinai futari no sugata ga mieru dakara susumu no sara naru toki he |
|
砕けてく風景に 生きる事の奇跡を知る |
Looking at this crumbling scenery, I came to realize the miracle of living |
Kudaketeku fuukei ni ikirukoto no kiseki wo shiru |
|
特別の意味求め 彷徨い歩く道なき道を |
Hoping for a special meaning, I walked hesitantly down the road without a path |
Tokubetsu no imi motome samayoi aruku michi naki michi wo |
|
信じたいの 信じて 共に行くと そう决めて欲しかつたから |
Do I want to believe?... Yes I want to believe... Because I want to walk this path with you! |
Shinjitai no shinjite tomo ni yuku to sou kimete hoshikatta kara |
|
瞳をそらさないで うまく言葉にできないけど 胸の深く君を求めている 希望の遥か彼方 迷いない二人の姿が見える だから進むの 次なる場所へ |
Don't avert your gaze Even though I can't put this into words, I desire you from the bottom of my heart. At the furthest end of this hope are two figures with no trace no doubt... That's why we'll move on to the next place. |
Hitomi wo sorasanaide umaku kotoba ni dekinai kedo mune no fukaku kimi wo motometeiru kibou no haruka kanata mayoinai futari no sugata ga mieru dakara susumu no tsugi naru basho he |
|
悔しさや悲しみが 今までそれ以上の喜びを教えてくれた そして、隣にいつも必ず 君という存在があるという事も |
Anger and sorrow, as shown me joy more than anything else. Besides, I am always aware Of you standing right next to me |
Kuyashisa ya kanashimi ga ima made sore ijou no yorokobi wo oshiete kureta soshite tonari ni itsumo kanarazu kimi to iu sonzai ga aru to iu koto mo |
|
感じるでしよ もう何も怖くなんてない |
You're feeling it, right? There is no need to fear anymore |
Kanjiru desho mou nanimo kowaku nante nai |
|
この手を握リ締めて 君にしか出せない力が 夢を現実に変えてゆくから 強い視線の彼方 迷いない二人の姿が見える だから進むの 更なる時へ |
Hold this hand tightly Because a power which only you hold Is turning dreams to reality At the furthest end of this powerful gaze Are two figures with no trace of doubt That's why we'll keep going towards that future |
Kono te wo nigirishimete kimi ni shika dasenai chikara ga yume wo genjitsu ni kaete yuku kara tsuyoi shisen no kanata mayoinai futari no sugata ga mieru dakara susumu no sara naru toki he |