ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Verbi 32

Глаголы 32

Il condizionale Условное наклонение
  Используется, чтобы попросить что-то, дать совет или предложение. Чтобы выразить личное мнение, желание или приказать.
  В Русском, условное наклонение вводится "если", сам глагол не имеет специальной формы.
Чтобы обозначить такие глаголы, будем использовать "тогда".
См. примеры.
Se potessi verrei volentieri anch'io

Если бы я мог, пришёл бы с радостью и я.
Если я мог (сослагательная несовершенная форма), "тогда прихожу" (условная форма, настоящее время) охотно и я.

Se la madre glielo permettesse lo terrebbero
Если бы мать им разрешила, они бы его оставили/держали.
Если мать им это разрешала (сослагательная несовершенная форма), это "тогда держат, хранят" (условная форма, настоящее время).
Se se ne andasse sapremmo dove andare a cercarla

Если уедет отсюда, будем знать, где её искать.

E se ci mangiassimo una pizza? Che ne dici?

А не съесть ли нам пиццу? Что скажешь на это?
И если мы ели бы (сослагательная несовершенная форма) одна пицца. Что [на] это говоришь?

   
Mi passeresti la giacca per favore?

Передай мне куртку, пожалуйста.
Мне "тогда передаёшь" куртку,
"для услуги".

Verresti al cinema domani?
Пойдёшь ли в кино завтра?
"Тогда идёшь в кино завтра"?
Io al tuo posto lo farei
Я на твоём месте это сделал бы ("тогда делаю").
Mi hanno detto che teoricamente starebbe per arrivare
Мне сказали, что теоретически, он вот-вот должен прибыть ("тогда находится для прибытия").
Vorrei un gelato
Хотел ("тогда хочу") бы мороженное.
   
  Используется составная условная форма, чтобы выразить будущее в прошедшем.
Ieri mi hanno detto che sarebbero andate al cinema
Вчера мне сказали, что сходят ("тогда являются ходившие") в кино.
Mi dissero che quest'estate sarebbero andati  in Argentina
Мне сказали, что этим летом отправятся в Аргентину.
   
Insomma saprebbe tutto sul delitto
Вкратце, он "тогда знает" (должен бы знать) всё о преступлении.
Dovrebbero poter aiutarti
"Тогда должны" быть в состоянии помочь тебе.
Senza quel vicino insopportabile vivremmo in pace
Без этого несносного соседа, жили бы мирно ("тогда живём в мире").
Rimarrebbe a casa con te
"Тогда останется" дома с тобой.
   
Vorrei vedere la giacca rossa per favore
Хотел бы посмотреть красную куртку, пожалуйста.
Farebbe (Farei) qualsiasi cosa per riuscire a vederla
Сделал бы что угодно чтобы смочь увидеть её.
Mi ha detto che lo farebbe per te
Мне он сказал, что это сделал бы для тебя.
Che farebbero senza di noi?
Что делали бы без нас?
Verresti al mare con me?
Поедешь ли на море со мной?
Se solo lo volesse sarebbe un gran cantante

Если он только хотел бы того, стал бы великим певцом.


Amare
Temere
Servire

любить

бояться служить
 
 
 
Amerei
Temerei
Servirei
Ameresti
Temeresti
Serviresti
Amerebbe
Temerebbe
Servirebbe
     
Ameremmo
Temeremmo
Serviremmo
Amereste
Temereste
Servireste
Amerebbero
Temerebbero
Servirebbero

Fare
Avere
Essere
Volere
делать иметь быть, существовать желать
 
 
 
 
Farei
Avrei
Sarei
Vorrei
Faresti
Avresti
Saresti
Vorresti
Farebbe
Avrebbe
Sarebbe
Vorrebbe
       
Faremmo
Avremmo
Saremmo
Vorremmo
Fareste
Avreste
Sareste
Vorreste
Farebbero
Avrebbero
Sarebbero
Vorrebbero