Lezione 37.2
|
Урок 37.2
|
|
Идиомы, наречные выражения |
Esserne sicuro
|
Быть в этом уверенным
|
È arrivato. Lucia ne è sicura
|
Он прибыл. Лучия в этом уверена.
|
|
|
Andarsene |
уходить |
È inutile che li cerchi, se ne sono già andati
|
Бесполезно их искать, они уже ушли. |
|
|
Valerne la pena |
(Не) Стоить (затраченных) усилий или безвыгодно/бесполезно |
Non rischiate, non ne vale la pena
|
Не рискуйте, не стоит усилий.
|
|
|
Ricordarsene
|
Припоминать об этом
|
Dimenticarsene
|
Забывать об этом |
Rendersene conto, Accorgersene
|
Отдавать себе в этом отчёт, понимать. Опомниться. |
Se ne ricordò quando era troppo tardi
|
Вспомнил об этом, когда было слишком поздно. |
Se ne accorse quando era quasi arrivata
|
Поняла это (опомнилась, отдала себе отчёт), когда
уже почти прибыла.
|
|
|
Per andare a Firenze ci abbiamo messo solo due ore
|
Чтобы добраться до Флоренции, потребовалось всего два
часа. |
Sai niente dell'esame di Anna? No, non ne so niente
|
Не знаешь ничего об экзамене Анны? Нет, об этом ничего
не знаю. |
Paolo vuole cambiare casa. Tu che ne pensi?
|
Паоло хочет сменить дом, место жительства. Что ты об этом
думаешь? |
È un problema difficile; non ci capisco niente
|
Это сложная проблема, в этом ничего не понимаю. |
Volevamo prendere il treno delle sette ma non ci siamo riusciti
|
Хотели взять поезд на семь, но не получилось. |
Paolo e Carlo se ne sono andati presto
|
Паоло и Карло ушли/убыли (оттуда) быстро, скоро. |
Per finire questo lavoro ci vogliono almeno tre settimane
|
Чтобы завершить эту работу, необходимы минимум три недели. |
Questo esame è troppo difficile, ma ci provo lo stesso
|
Этот экзамен слишком трудный, но попытаюсь всё равно. |
Ci vediamo domani o ci sentiamo prima di lunedì
|
Увидимся завтра или услышимся до понедельника. |
Prima di parlarne con lei pensaci bene
|
Прежде чем поговорить с ней, обдумай (это) хорошенько. |
Si rendono conto che ci tiene molto
|
Понимают, что многое значит. |
Gli studenti hanno proclamato uno sciopero generale contro la nuova legge
|
Студенты объявили всеобщую забастовку против нового закона. |
Aveva uno sguardo sospetto
|
У него был подозрительный взгляд. |
Giovanna lavora in un ufficio come segretaria
|
Джованна работает в офисе секретарём. |
Il sentiero portava a una vecchia casa di legno
|
Тропинка вела к старому деревянному дому. |
Ho il sospetto che ci stiano ingannando
|
У меня подозрение, что они обманывают. |
Il vantaggio di vivere da soli è che non devi rendere conto a nessuno
|
Преимущество жить одному ("одним") - это что
не надо никому отдавать отчёт.
|
Devo comprare un lenzuolo e due cuscini per il mio nuovo letto
|
Мне надо / должен купить простыню и две подушки для моей
новой кровати. |
Com'è la tua stanza? È grande? Ti piace?
|
Как твоя комната? Большая? Тебе нравится? |
I rami ondeggiarono al vento della sera
|
Ветви качались под вечерним ветром. |
Cammina sul marciapiede e guarda sempre prima di attraversare!
|
Ходи (всегда) по тротуару и смотри всегда прежде чем переходить
(дорогу)! |
Il tavolo è grande, di legno scuro e ha delle incisioni nel centro. È
molto antico.
|
Стол большой, из тёмного дерева и с гравировкой / насечкой
в центре. Весьма древний. |
È corsa a casa: le è venuto il dubbio di aver lasciato il latte sul fuoco
|
Она побежала домой - её посетило сомнение, что оставила
молоко на огне. |
Dietro quell'angolo c'è Piazza Maggiore
|
За этим углом - Большущая Площадь.
|
Passami il cucchiaio e il coperchio della pentola grande, per favore
|
Передай мне ложку и крышку большой кастрюли, пожалуйста. |
È uscito ieri dal carcere
|
Вчера вышел из карцера, тюрьмы. |
Fu un estate caldissima e tutte le domeniche andavamo al mare
|
Было жарчайшее лето и каждое воскресение мы ходили купаться,
на море. |
Aveva le palpebre chiuse quindi non la vide entrare
|
У неё были закрыты глаза ("имела веки закрытые")
и поэтому не увидела, что она вошла ("входить").
|
Le forchette e i cucchiai sono nel terzo cassetto
|
Вилки и ложки в третьем ящике (стола). |
Aveva le scarpe bagnate
|
У него были мокрые ботинки. |
Accese la sigaretta con un fiammifero e sorrise nervosa
|
Зажгла сигарету спичкой и нервно улыбнулась. |
La busta con la lettera della nonna è sul tavolo in cucina
|
Конверт с письмом бабушки - на столе в кухне. |
|
|
In quel negozio ci sono un sacco di cose a buon mercato
|
В этот магазине куча дешёвого барахла.
|
Camminò a casaccio tutto il giorno finché non trovò quello che stava cercando
|
(Он) бродил наобум весь день, пока не нашёл, что искал. |
A lungo andare si stancheranno
|
Долго шли и устали. |
Conosce a menadito tutte le strade del centro
|
Знает "по пальцам" все центральные улицы.
|
Gridarono a squarciagola perché potesse sentirli
|
Кричали во всю глотку, чтобы их услышали. |
Alla fin fine è una brava ragazza
|
В конце концов - она хорошая девочка. |
Ci aiutiamo sempre a vicenda
|
Помогаем всегда друг другу. |
È da un pezzo che non lo vedo
|
Уже порядочное время ("кусок"),
что его не вижу. |
Siamo di passaggio: domani dobbiamo essere a Roma
|
Мы проездом, "в проходе":
должны завтра быть в Риме.
|
Per adesso accontentati di quello che hai
|
Пока что довольствуйся тем, что имеешь. |
Stavamo per l'appunto parlando di te
|
Мы как раз о тебе говорили. |