|
ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Итальянский608 |
|
Italiano 06.08 |
|
||
| L’uomo bacerà sua moglie. | Мужчина /будет/ поцелует жену его. | ||
| L’uomo sta baciando sua moglie. | Мужчина целует жену его. | ||
| La donna lancerà la palla. | Женщина бросит мяч. | ||
| La donna ha lanciato la palla. | Женщина бросила мяч /уже/. | ||
| La bambina sta parlando all’uomo. | Девочка говорит с мужчиной. | ||
| La donna non sta parlando a nessuno. Sta preparando del cibo. |
Женщина не говорит с кем-либо (ни кем). Она делает (готовит) еду. |
||
| La donna è seduta sull’uomo. | Женщина сидит на мужчине. | ||
| La donna è seduta sulla sedia a dondolo. | Женщина сидит нс стуле качающемся (кресло-качалка). | ||
| La donna sta cavalcando il cavallo. | Женщина едет на лошади. | ||
| Nessuno sta cavalcando il cavallo. | Никто ("не иметься кто-либо") [не] едет на лошади. | ||
| Nessuno sta andando sulla bicicletta. | Никто не едет на велосипеде. | ||
| Qualcuno sta andando sulla bicicletta. | Кто-то едет на велосипеде. | ||
| Il cavallo sta baciando la donna. | Лошадь целует женщину. | ||
| Nessuno è baciato dal cavallo. |
Никого лошадь не целует. "Не иметься кто-либо /быть посредством/ лошадью поцелованный." |
||
| La palla è calciata dal ragazzo. | Мяч /посредством/ мальчика пинается. | ||
| Nessuno sta calciando la palla. | Никто [не] пинает мяч. | ||
| La donna è baciata dal cavallo. | Женщина /посредством/ лошади целуется/поцелованная. | ||
| Nessuno sta baciando la donna. | Никто ("не иметься кто-либо") [не] целует лошадь. | ||
| Il ragazzo sta calciando la palla. | Мальчик пинает мяч. | ||
| Il ragazzo non sta calciando niente. | Мальчик не пинает ничего/что-либо. | ||
| Il bambino sta cadendo. | Мальчик падает. | ||
| Il bambino è caduto. | Мальчик упал /идти уже/. | ||
| L’uomo sta salendo la scala a pioli. | Мужчина взбирается вверх по лестнице. | ||
| L’uomo ha salito la scala a pioli. | Мужчина /был/ взобрался вверх по лестнице /идти уже/. | ||
| Gli uomini correranno. |
"Мужчина много эти" (мужчины эти) "/в процессе/ /будут/ бежать" (побегут). |
||
| Gli uomini stanno correndo. | Мужчины эти бегут /вместе/. | ||
| Gli uomini hanno corso. | Мужчины эти бежали (или "пробежали уже"). | ||
| Le donne correranno. | Женщины эти побегут. | ||
| La donna solleverà il gatto. | Женщина /будет/ нести кошку "поднимать прибывает". | ||
| La donna sta sollevando il gatto. | Женщина /несёт/ кошку поднимает. | ||
| La donna ha sollevato il gatto e lo sta tenendo in braccio. |
Женщина /было/ взяла кошку подняла /уже/ и держит в руках "оно" /является/. |
||
| La donna sta leggendo il giornale. | Женщина читает газету. | ||
| La donna si metterà il vestito. | Женщина будет одевать платье. | ||
| La donna si sta mettendo il vestito. | Женщина одевает платье. | ||
| La donna si è messa il vestito. | Женщина одела платье уже. | ||
| L’uomo si sta mettendo la maglietta. | Мужчина одевает ("/в процессе/ носит") рубашку. | ||
| La bambina si verserà l’acqua sulla testa. |
Девочка будет лить воду на голову её. |
||
| La bambina si sta versando l’acqua sulla testa. |
Девочка будет льёт воду на голову её. |
||
| La donna leggerà il libro. | Женщина будет читать книгу/"написанное". | ||
| La donna sta leggendo il libro. | Женщина читает. |