Во сколько...
|
sjáumst í kvöld klukkan hálfníu |
Увидимся вечером в полдевятого
/ 37 |
|
Sunnudagur til sigurs |
Воскресенье - от слова "победа" |
| |
|
|
Sunnudagur til sigurs, |
Воскресенье - для "победа" |
|
mánudagur til mæðu, |
Понедельник - "беда, трудно" |
|
þriðjudagur til þrautar, |
Вторник - "проблема, испытание " |
|
miðvikudagur til moldar, |
Среда - "земля, почка" |
|
fimmtudagur til frama, |
Четверг - "различие, карьера" |
|
föstudagur til fjár, |
Пятница - "финансы"/"жульничество" |
|
laugardagur til lukku. |
Суббота - "удача" |
| |
|
|
Christof hringir í Erlu |
Кристоф звонит Эрлу |
| Halló? |
Привет? |
| Já, er
þetta Erla? |
Да, это Эрла? |
| Já,
þetta er hún. |
Да, это она. |
| Hæ!
Þetta er Christof. |
Привет! Это Кристоф. |
| Já,
hæ! |
А, привет! |
| Hvað
segir þú? |
Как ты? |
| Bara
allt fínt! |
Просто всё хорошо! |
|
Klukkan hvað eru tónleikarnir í kvöld? |
Во сколько концерты вечером? |
| Þeir
byrja klukkan hálfníu. |
Они начинаются в полдевятого. |
| Við
sjáumst í kvöld! |
До встречи вечером! |
| |
|
|
Christof og Anna bíða eftir Erlu |
Кристоф и Анна ждут Эрлу. |
|
Fyrirgefðu, hvað er klukkan? |
Извините, сколько время? |
| Hún er
að verða hálfníu; |
Наступит ("она чтобы стать")
полдевятого, |
| hún er
25 mínútur yfir 8. |
"она" 25 минут после 8-ми. |
| Takk
kærlega! |
Спасибо сердечное! |
| Það
var ekkert! |
Не за что ("это есть ничто")! |
| |
|
| |
Дни недели |
|
sunnudagur |
воскресенье |
|
mánudagur |
понедельник |
|
þriðjudagur |
вторник |
|
miðvikudagur |
среда |
|
fimmtudagur |
четверг |
|
föstudagur |
пятница |
|
laugardagur |
суббота |