ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

कर्म
Karma
Карма

Деяние (действие), подразумевающее причинно-следственную связь в цикле перерождения (реинкарнации)

Система правил, балансирующих Космос человека
Система компенсации избытка и недостатка

 

 

Хинди

Latin

Транскрипция      
 

ma

ма

    048ma.wav
महंगा, महँगा

mаhаngaa [mehengaa]]

махангаа [мехенгаа]

expensive

дорогой, ценный

mehengaa.wav
शाम

shaam(a)

шаам(а)

evening

вечер

shaam.wav

Песня из фильма Gopi 1970

Видео

 
मराठी Маратхи  

Marathi language

सुख के सब साथी दुखमें न कोई
मेरे राम, मेरे राम
तेरा नाम है साचा दूजा न कोई

В радости, все друзья. В горечи, нет никого
Мой Рама, мой Лорд
Твоя имя образец, другого нет

sukh ke sab saathi, dukh mein naa koi
mere raam
teraa naam yek saachaa doojaa naa koi
Everyone is a friend in happy times, no one is there in sad moments
Oh my Lord Ram,
only your name is a true one, no other

जीवन आनी जानी छाया
झूठी माया झूठी काया
फिर काहे को सारी उमरिया
पापकी गठरी ढोई

Жизнь полна проходящих теней
Притворных иллюзий, фиктивного тела
Тогда, отчего всю жизнь
вины ношу несёшь

jiwan aani jaani chhaayaa,
jhoothhi maayaa, jhoothhi kaayaa
fir kaahe ko saari umariyaan,
paap ki gathhari dhoi
Life is full of passing shadows/obstacles
pretentious show of emotions , pretentious body
Why then, the whole life,
you have to carry the burden of sins

ना कुछ तेरा ना कुछ मेरा
ये जग जोगीवाला फेरा
राजा हो या रंक सभीका
अंत एकसा होई

Ничего твоего, ничего моего (тут нет)
Этот мир как команда/группа верующих
Король ты, или нищий,
финал одинаковый
naa kuchh teraa, naa kuchh meraa,
ye jag jogiwaalaa feraa
raajaa ho yaa rank sabhi kaa,
ant yek saa hoi
Nothing is yours, nothing is mine
the world is like a circuit of devotees
Whether you are a king or a beggar,
the end will be the same

बाहरकी तू माटी फांके
मनके भीतर क्यूं न झांके
उजले तनपर मान किया और
मनकी मैल न धोई

Чужими вязами (деревьями) живёшь
Отчего внутрь себя не посмотришь
На белую кожу смотришь
Но сердце своё не очищаешь
baahar ki too maanti faanke,
man ke bhitar kyon naa jhaake
ujale tan par maan kiyaa,
aur man ki mail naa dhoyi
You live on the elms of others
Why don't you look inside you
you looked up to the white/shining skin
And did not bother to clean up your heart

319 पाठ तैंतीस

Урок 33

Trente-troisième leçon
  करें या करवाएँ ?

Сделаем или сделаем чтобы сделали?

Faire ou faire faire ?
(fassions / ou / fassions faire)
       
क्या बात है ?
डायरेक्टर साहब दिन-ब-दिन
मोटे होते जा रहे हैं ।

Что происходит?
Господин директор день ото дня
жирнее становится.

Qu'est-ce qui se passe ?
Monsieur le directeur ne cesse de grossir de jour en jour...
(quelle / chose / est //
directeur / sahab /jour-après-jour /
gros / étant / va-actuel)
और नहीं तो क्या !
दिनभर मक्खियाँ मारते रहते हैं
और ख़ाक छानते रहते हैं
!
А что ты хотел!
Целый день мух гоняет,
и пыль просеивает!
Qu'est-ce que tu veux !
Il passe la journée à se la couler douce et à se tourner les pouces !
(et / pas / alors / quoi //
jour-entier / mouches / tuant reste /
et / poussière / tamisant reste)
कोई भी काम अपने आप
तो करते नहीं,
सब कुछ दूसरों से करवाते हैं...
Какой либо работы, которую сам
делает, нет,
посредством других людей делает...
II n'y a pas une seule tache qu'il fasse tout seul,
il fait tout faire par les autres...
(quelconque / travail / lui-même /
to / fait / pas /
tout / autres / par / fait faire)
अपनी अटैची तक ख़ुद नहीं उठाते,
चपरासी से उठवाते हैं
!
Свой атташе (чемодан "дипломат") даже сам не поднимает,
посыльным/ посредством/ поднимает.
II ne porte même pas son attaché-case lui-même,
il le fait porter par un planton !
(son / attaché-case /jusqu'à / lui-même / pas / soulève /
planton / par / fait soulever)
चिट्रिठयाँ भी स्वयं नहीं लिख पाते,
सेक्रेटरी से लिखवाते हैं ।
Письма даже сам не пишет,
секретарём пишет (делает, чтобы секретарь написал).
Même les lettres, il ne peut pas les écrire tout seul,
il les fait écrire par la secrétaire.
(lettres / même / lui-même / pas / écrire / peut /
secrétaire / par / fait écrire)
अरे, कई बार शोध-छात्रों से
लेख लिखवाकर
अपने नाम से
छपवाए हैं
!
О/Или, много раз исследователями-студентами /посредством/
статьи "писать /значение/ делать"
(под) своим именем
/сделал чтобы напечатали/!
Eh ! Plusieurs fois il a fait écrire des articles
par les étudiants-chercheurs
pour les faire publier sous son nom !
(eh / plusieurs / fois / recherche-étudiants / par /
articles / ayant fait écrire /
son / nom / en /
a fait imprimer)
इतनी-सी मारुति कार भी
अपने आप नहीं चला सकते,
ड्राइवर से चलवाते हैं ।
Такой (большой его) Марути машину даже
сам не может водить,
"посредством шофёра водит".
Même une petite Maruti, il n'est pas capable de la conduire tout seul,
il la fait conduire par un chauffeur !
(si grande-intensif / Maruti / voiture / même /
lui-même / pas / conduire / peut /
chauffeur / par / fait conduire)
डाक्टर झटका ने उनसे कहा है
कि फ़ौरन सिगरेट पीना बंद करें
और कसरत करना शुरू करें ।
Доктор Удар, ему сказал,
чтоб немедленно сигареты курить/"пить" прекратил,
и упражнения делать начал.
Le docteur Secousse lui a dit
de s'arrêter immédiatement de fumer
et de se mettre à faire de l'exercice !
(docteur / Secousse / lui-à / a dit /
que / tout de suite / cigarette / boire / arrêt / fasse /
et / exercice / faire / commencement / fasse)
उनसे कहना चाहिए
कि सिगरेट किसी दूसरे से
पिलवा लें,
ख़ुद तंबाकू से बचें
!
Ему (начальнику) надо сказать,
что сигареты, кто-то другой /посредством/
чтобы курил (за него чтобы курили),
/он сам/ табак чтобы избегал!
Il faudrait lui dire de faire fumer ses cigarettes par quelqu'un d'autre,
et d'éviter lui-même le tabac !
(lui-à / dire / faut /
que / cigarette / quelqu'un / autre / par /
faire boire prenne /
lui-même / tabac / de / se sauve)
१० फिर तो वे कसरत भी
ख़ुद नहीं करेंगे,
किसी नौकर से ही करवाएँगे
!

Далее, значит, даже упражнения,
сам не делал, какой-то
слуга /посредством/ даже /сделал чтоб делал/
(сказал, чтобы за него упражнения делали)!

Eh bien, dans ce cas-là, même les exercices physiques,
il ne les fera pas lui-même,
il les fera faire par un domestique !
(ensuite / alors / il / exercice / même /
lui-même / pas / fera / quelque /
domestique / par / même/ fera faire)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
हमारी दादी अपनी चिट्रिठयाँ
स्वयं नहीं पढ़ सकतीं,
दूसरों से पढ़वाती हैं ।
Наша бабушка не может сама читать свои письма,
она даёт их читать кому-то другому.
Notre grand-mère ne peut pas lire elle-même ses lettres,
elle les fait lire par les autres.
मैं उस बदमाश को
ख़ुद तो नहीं पीट सकता
मगर दूसरे बदमाशों से पिटवाऊँगा ।
Я не могу сам наказать этих негодяев,
и их накажу посредством других негодяев.
Je ne peux certes pas moi-même passer une raclée (battre) à ces voyous,
mais je la leur ferai passer par d'autres voyous.
ये साहब तो मक्खियाँ भी
ख़ुद नहीं मारते,
अपने नौकरों से मरवाते हैं ।
Этот господин сам даже муху не убьёт,
он их гоняет слугой своим.
Ce monsieur ne se roule même pas les pouces (ne tue pas les mouches) lui-même,
il les fait rouler par ses domestiques.
हाँ, अपने आप ख़ाक भी नहीं छानते,
बेचारे शोध-छात्रों से
छनवाते  हैं ।
Да, он сам даже пыль не просеет,
он это делает посредством несчастных студентов-исследователей.
Oui, il ne se met pas les doigts de pied en éventail (tamise la poussière) tout seul,
il le fait faire par les malheureux étudiants chercheurs.
आप अपनी पत्रिका यहीं
क्यों नहीं छापने
?
कभी सिंगापुर में तो
कभी हांग कांग में छपवाने हैं
!

Почему вы не напечатаете ваши журналы прямо здесь?
Вы делаете, чтобы их печатали
то в Сингапуре,
то в Гонконге.

Pourquoi n'imprimez-vous pas votre revue ici-même ?
Vous la faites imprimer tantôt à Singapour tantôt à Hong Kong.
सुनील अपने सारे कपड़े धोबी से
धुलवाता है
लेकिन अपनी अमरीकन जीन्स
अपने हाथों से धोता है ।

Суниль отдаёт постирать всю его одежду отбеливателю,
но он моет своими руками его американские джинсы.

Sunil fait laver tous ses habits par le blanchisseur,
mais il lave de ses mains son jean américain.
पापा, आप ख़ुद तो दिन भर
बियर पीते रहते हैं,
और हम लोगों को ठंडा पानी
पिलवाते हैं ।
Папа, вы пьёте пиво весь день,
а нам даёте холодную воду чтобы мы пили.
Papa, vous-même vous buvez de la bière à longueur de journée
et vous nous faites donner de l'eau froide à nous autres.
मैनेजर साहब बड़े अफ़सरों को
स्कॉच व्हिस्की पिलवाते हैं
और दूसरों को
"मेड इन इंडिया"!

Господин менеджер, важным офицерам (госслужащим)
даёт пить скотч виски ,
а всем остальным даёт "сделано в Индии".

Monsieur le manager donne à boire du scotch aux fonctionnaires importants,
et aux autres du "made in India" !
आप इस डेंटिस्ट से
दाँत निकलवाना चाहते हैं
?
दाँत ही नहीं,
वह आपके सारे पैसे भी
निकाल लेगा
!
Вы хотите вырвать зуб у этого дантиста?
Он вам вырвет не только зуб, но и все ваши деньги.
Vous voulez vous faire enlever la dent par ce dentiste ?
Il vous enlèvera non seulement
(votre) dent. mais aussi tout votre argent !
१० आप दिल्ली में मेट्रो बनाना चाहते हैं !
जब बड़े अफ़सरों,
लीडरों और पैसेवालों के पास कारें हैं,
तब वे मेट्रो क्यों बनवाएँगे
?

Вы хотите построить метров Дели!
Когда важные госслужащие,
лидеры, и богачи, на своих машинах ездят.
Для чего тогда делать, чтобы строили метро?

Vous voulez construire un métro à Delhi !
Quand les fonctionnaires importants,
les chefs et les riches ont des voitures,
pourquoi (alors) feraient (font)-ils construire un métro ?