ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Balance of Judgment
Баланс Суждения


Система правил и ограничений, поддерживающих Космосы в равновесии


 

Хинди

Latin

Транскрипция      
 

ba

ба

    046ba.wav
बुरा

buraa

бураа

bad, spoiled

плохой, испорченный

buraa.wav
बिन्दी

bindii

биндии

point, dot, molecule

точка, молекула

bindii.wav

  पाठ इकतीस

Урок 31

Trente et unième leçon
  जो मंज़िलें अभी नहीं आईं

Что в дом ещё не прибыло...

Les lendemains qui n'ont pas encore chanté
(qui / paliers / encore / pas / vinrent)
       
यह तस्वीर देखिए और बताइए !
जो लड़का इस कुरसी पर बैठा है
वह कौन है
?
На это фото посмотри, и скажи!
Этот мальчик, на этом стуле сидит,
он - кто?
Regardez cette photo et dites-moi !
Le jeune garçon qui est assis sur cette chaise, qui est-ce ?
(cette / photo / regardez / et / dites //
qui / garçon / cette / chaise / sur / est assis /
il / qui / est)
जो सूटवाले और मूछोंवाले साहब
बीच में खड़े हैं
वे उसके पिता पंडित मोतीलाल हैं...
Что/кто в костюме и с усами господин,
посередине стоит,
он - его отец, учёный Мотилаль.
Le monsieur moustachu en complet-cravate
qui est debout là au centre est son père, le pandit Motilal.
(qui / complet-vala / et / moustache-vala / monsieur /
milieu / dans / debout / est /
il / son / père / pandit / Motilal / est)
जिस महिला ने कानों में
कश्मीरी अटहरू पहने हुए हैं
वह स्वरूपरानी हैं...
Что/которая дама, в ушах,
кашмирские Атхру/украшения поместила,
она - Сварупрани...
La dame qui porte des parures d'oreilles cachemiri
est Swaruprani...
(qui / femme / oreilles / dans /
cachemiri / parures / a mis /
elle / Swaruprani / est)
बस, मैं समझ गई !
जिस बच्चे को यहाँ
अंग्रेज़ बनाया हुआ है
उसका नाम जवाहरलाल नेहरू है
!
Хватит, я поняла!
Что/который мальчик что тут
"Английский сделал" (как англичанин) -
его имя Джавахарлаль Нехру!
Arrêtez ! J'ai compris !
Le garçon qu'on a transformé là en petit Anglais,
il s'appelle Jawaharlal Nehru !
(assez //je / comprendre allai //
qui / enfant / à / ici /
Anglais / a fait /
son / nom / Jawaharlal Nehru / est)
जिन संस्थाओं में जवाहर को
शिक्षा मिली
उनमें ब्रिटिश राज की होनेवाली
"एलीट" बनती थी ।
(Та, в) которой организации, Джавахар
образование получил,
в нём, британской короны ("правления") будущая
"элита" формировалась.
La future élite de l'Empire britannique
se formait dans les institutions dans lesquelles Jawaharlal a fait ses études.
(lesquelles / institutions / dans / Jawaharlal / à /
éducation / fut obtenue (trouvée) /
celles-là dans / britannique / règne / de / future (être-vala) /
élite /se faisait)
पिता मोतीलाल इलाहाबाद के
बहुत रईस वकील थे
और कांग्रेस के नेता भी ।
Отец Мотилаль, в Эллахабад
очень богатый адвокат был
и конгресса лидер также.
Son père, Motilal, était un très riche avocat d'Allahabad
ainsi qu'un leader du Congrès.
(père / Motilal / Allahabad / de /
très / riche / avocat / était /
et / Congrès / de / leader / aussi)
उन्होंने बेटे को विलायत भेजा
ताकि वह भी
बहुत बड़ा वकील बने ।
Его сына в метрополию (Британию) отослал,
чтобы он также
очень великим адвокатом стал.
II a envoyé son fils en Angleterre
pour que lui aussi devienne un grand avocat.
(il / fils / à / Angleterre / envoya /
pour que / il / aussi /
très / grand / avocat / devienne)
मगर हाय !
जवाहरलाल तो के केम्ब्रिज जाकर
सोशलिस्ट बन गया
!

Однако, увы!
Джавахарлаль, /то/, в Кембридж сходив,
социалистом стал.

Mais hélas !
A Cambridge, Jawaharlal est devenu socialiste !
(mais / hélas /
Jawaharlal / to / Cambridge / étant allé /
socialiste / se-fit alla)
कितने-कितने सपने...
जवाहरलाल का समाजवाद,

महात्मा गांधी का रामराज्य,
कम्युनिस्टों का इनक़लाब,
जनसंघियों का हिन्दू राष्ट्र
और न जाने क्या-क्या
!
Сколько мечтаний!
Джавахарлала социализм,
Махатма Ганди "рамраджя",
коммунистов революция,
Джансангхйонг (-ская) Хинду нация,
и кто знает что (ещё)!
Que de rêves !
Le socialisme de Nehru, le "Ramrajya" du Mahatma Gandhi,
la Révolution des Communistes, la "Nation Hindoue" des Jansanghis
et Dieu sait quoi encore !
(combien-combien / rêves //
Jawaharlal / de / socialisme /
Mahatma / Gandhi / de / Ramrajya /
communistes / de / révolution /
Jansanghis / de / hindou / nation /
et / pas / sache / quoi-quoi)
१० १९४७ में जिस वक़्त
पंडित नेहरू ने कहा
कि हिन्दुस्तान आज़ादी की सुबह में
जाग रहा है,
उसी वक़्त एक शायर ने कहा
:

В 1947, в который момент
пандит Нехру сказал
что Хиндустан свободы на рассвете
проснулся,
в этот момент/время, один поэт сказал:

En 1947, au moment où le pandit Nehru
a dit que l'Inde se réveillait à l'aube de la liberté,
un poète disait ceci :
(1947 / dans / lequel / moment /
pandit / Nehru / dit /
que / Inde / liberté / de / matin / dans /
se réveille-actuel /
ce même / moment / un / poète /dit)
११ "यह वह सहर तो नहीं
इंतज़ार था जिसका...
"

"Это - этот рассвет /то/ нет,
ожидание было которого..."

"Ce n'est pas l'aube que nous avions tant attendue..."
(ceci / cette / aube / to / pas /
attente / était / de laquelle)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
जो साहब पान की दुकान पर
खड़े होकर बहस कर रहे हैं
वे नवाबराय ही हैं, न
?

Что/кто господин, в магазине бетель (перец),
стоя,  спорит,
он - Навабраи, не?

Le monsieur qui est en train de discuter,
debout, à (sur) la boutique de bétel,
est bien Navabrai ?
जिस फ़्रांसीसी लड़की ने
राजस्थानी लहँगा पहना हुआ था
वही निशा थी क्या
?
Что/которая французская девочка,
раджастани Лаханга/накидку одела,
она - Ниша, не так ли?
La jeune fille française qui avait mis un lahanga rajasthanais,
c'était bien Nisha, non ?
जिस रूसी लड़के ने
अपनी जवाहर-कट वास्कट में
लाल गुलाब लगाया हुआ है
वह बोरिस ही हो सकता है ।

Который русский мальчик,
на его жилетку "Джавахар"-покроя
красную розу прицепил,
он, Борис, должно быть?

Le jeune homme russe
qui a mis (placé) une rose rouge
à son gilet coupe jawahar
ne peut être que Boris.
जिस शास्त्रीय संगीत को
हेरमान सुनता है
उसे सुनकर
बोरिस बोर हो जाता है ।

Что/Которую классическую музыку
Герман слушает (которую "крутит" Герман),
её слушая,
Борису скучно становится.

Boris s'ennuie
en écoutant la musique classique
qu'écoute Hermann.
जिन फ़िल्मी गानों को बोरिस
अपने टेपरिकॉर्डर पर बजाता है
उन्हें सुनकर हेरमान को
सरदर्द हो जाता है ।
Что/Которую из фильмов песни, Борис
на его магнитофоне проигрывает,
её слыша, у Германа
головная боль происходит.
Hermann attrape un mal de tête
en écoutant les chansons de film
que Boris passe (fait sonner)
sur son magnétophone.
जो बातें मैंने तुम्हें कल समझाई थीं,
क्या वे तुम्हें याद रहेंगी
?
Что/которые дела, я тебе вчера объяснял,
что/ли их ты/тебе припомнишь (будешь помнить)?
Te souviendras-tu des choses
que je t'ai expliquées hier ?
जिस काम के लिए हम यहाँ आए थे
उसे तो हम कर ही नहीं पाए ।

Работа, для/ради которой мы сюда пришли,
её, /то/, мы сделать не смогли.

Nous n'avons pas réussi à faire le travail
pour lequel nous étions venus ici.
जो-जो कर्मचारी दफ़्तर में
ताश खेल रहे थे
उनको डायरेक्टर साहब ने बुलाया है ।

Каждого сотрудника офиса,
(кто) в карты играл,
этих, директор господин,
вызвал.

Monsieur le directeur a convoqué (appelé)
chacun (qui-qui) des employés de bureau
qui jouaient aux caries au bureau.
जिन्हें अपनी भाषा ही
ठीक से नहीं आती
वे विदेशी भाषा में
क्या लिख पाएँगे
?
(Те,) которые их язык
хорошо не знают,
они, на иностранном языке
что написать могут?
Que pourront bien écrire dans une langue étrangère ceux
qui ne connaissent même pas bien leur langue ?
१० जिसने रवि शंकर को
कभी नहीं सुना
वह सितार को
कैसे समझ सकता है
?
(Тот, ) кто Рави Шанкар
никогда не слыхал,
тот/он, ситару/цитару
как понять может?
Comment donc celui
qui n'a jamais écouté Ravi Shankar peut-il comprendre le sitar ?