कल्कि |
||
|
Хинди |
Latin |
Транскрипция | ||||
फ़ |
fa |
фа |
120f_a.wav | |||
काफ़ी |
kaafii |
каафии |
enough, sufficient |
достаточно |
kaafii.wav | |
फ़र्क़ |
fark |
фарк |
difference |
различие |
farq.wav |
Песня из фильма
परख
(1960
फ़िल्म)
|
|||
ओ सजना बरखा बहार आई | О дорогой, влаги сезон цветёт тут |
O Sajna, Barkha Bahar Aayi |
|
ओ सजना, बरखा
बहार आयी |
О дорогой, /влаги сезон/ цветёт тут |
O sajana, barakha bahaara aai rasa kii phuhaara laai, ankhiyon me pyaar laai |
O Beloved, the beautiful wet season is here brought juicy droplets with it, eyes filled with love |
तुम को पुकारे मेरे मन का
पपीहरा मीठी मीठी अगनी में, जले मोरा जियरा |
К тебе зовёт моей души биение В сладкой страсти, моё тело горит |
tumako pukaare mere mana ka papihara miithii miithii aganii mein, jale mora jiyara |
Calling out to you are my heartbeats In sweet flaming passion is burning my body |
ऐसे रिमझीम
में, ओ साजन |
В дожде, о дорогой, голодные мои глаза в твоих мечтаниях утеряны |
aisi rimajhima mein o saajan, pyaase pyaase mere nayana tere hii, khvaaba mein, kho gae |
In this rain, my darling, my hungry eyes are lost in your dreams |
सावली सलोनी
घटा, जब जब छायी |
Тень от тучи когда затемняет Из глаз темнота прочь, сон прочь |
saanvalii salonii ghataa, jaba jaba chhaai ankhiyon mein raina gai, nindiya na aai |
Whenever the dark clouds have overcasted The darkness from eyes have gone, gone is my sleep |
पाठ तीस |
Урок 30 |
Trentième leçon | |
एक दूल्हा जो आइ.ए.एस था |
Жених, который "аи э эса" был |
Un marié qui était I.A.S... (un / marié / qui / I.A.S. / était) |
|
१ |
आपको याद है
? हमने अपनी सहेली रूक्मिणो के यहाँ एक हिन्दू विवाह देखा था । |
Вы припоминаете? |
Vous vous rappelez ? Nous avions assisté à un mariage hindou chez notre amie Rukmini. (vous-à / souvenir / est // nous / notre / amie / Rukmini / de / chez / un / hindou / mariage / avions vu) |
२ |
आँगन के बीच में एक सुन्दर-सा मंडप था जो ख़ास तौर से शादी के लिए बना था । |
(Заднего) двора посреди, один прекрасный павильон был, который специально для свадьбы был сделан. |
Au milieu de la cour il y avait un très beau mandapa qui avait été érige spécialement pour le mariage. (cour / au milieu de / un / beau-très / mandapa / était / qui / spécialement / mariage / pour / avait été fait) |
३ |
मंडप के नीचे अग्नि देवता थे जे विवाह की रस्म के साक्षी थे । |
Под Мандап/шатром, Агни/огня бог был, который свадебной церемонии свидетелем был. |
Sous le mandapa se trouvait le dieu Agni (le feu
sacré) qui était témoin de la cérémonie du mariage. (mandapa / sous / Agni / dieu / était / qui / mariage / de / cérémonie / de / témoin / était) |
४ |
बीच में मोटा-सा एक युवक सजा-धचा बैठा था जो दूल्हा ही हो सकता था... |
Посреди, жирный один юноша, украшенный, сидел. Который женихом, должно быть, был. |
Au milieu était assis un jeune homme bien gras
et tout paré qui ne pouvait être que le marié... (milieu / dans / gros-très / un /jeune homme / paré-décoré / était assis / qui / marié / seulement / être / pouvait) |
५ |
हालाँकि लड़का काफ़ी बदसुरत
था, फिर भी सभी अपनी बेटी के लिए उसी को चाहते थे, क्योंकि वह अइ.ए.एस. अफ़सर था । |
Хотя мальчик достаточно некрасивый был, |
Quoique le garçon soit laid comme un pou, tout le monde le voulait pour gendre, parce que c'était un fonctionnaire de l'I.A.S, (quoique / garçon / assez / laid / était / pourtant / tous / leur / fille / pour / celui-là même / à / voulaient / parce que / il / I.A.S. / fonctionnaire / était) |
६ |
पिछले दिनों जब वह धनबाद में डी.एम. था तब काफ़ी पैसा बना चुका था । |
Ранее ("прежние дни"), когда он в Дханбад |
Du temps où il était préfet à Dhanbad
dernièrement, il avait amassé une belle fortune... ! (derniers /jours / quand / il / Dhanbad / dans / Deputy Magistrale / était / alors / pas mal / argent / faire / avait fini) |
७ |
सप्तपदी की क्रिया हुई जिसमें दोनों अग्नि की परिक्रमा करते हैं । |
"Семь шагов" ритуал место имел, |
II y a eu le rite des sept pas, dans lequel les deux fiancés tournent autour du feu sacré. (sept pas / de / cérémonie / fut / qui / dans / les deux / fiancés / Agni / de / révolution / font) |
८ | यही
सबसे महत्वपूर्ण क्रिया है, जिसके बाद दोनों शत-प्रतिशत पति-पत्नी हो जाते हैं ! |
Этот - самый важный ритуал, после которого двое, 100% муж-жена становятся. |
C'est le rite le plus important, après lequel tous deux deviennent cent pour cent mari et femme ! (ceci-même / tous de / important / rite / est / qui / après / les deux / cent-pour-cent / mari-femme / deviennent (être-vont)) |
९ | बोरिस,
तैयार रहना ! ऐसे भी ससुर हैं जिनके लिए तुम्हारी शकल और अक़ल से ज़्यादा तुम्हारी जेब महत्वपूर्ण है ! |
Борис, будь готов! Такие /также/ свёкры (отцы невест) для кого (чем) твоё лицо/форма и чувства/ум /более/, твой карман (кошелёк) важнее! |
Boris, prépare-toi ! Il rôde des beaux-pères pour qui ton portefeuille compte plus que ton physique ou ta cervelle ! (Boris / prêt / reste // tels / aussi / beaux-pères / sont / qui / pour / ton / visage / et / intelligence / que / plus / ta / poche / importante / est) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
मंडप के नीचे एक मोटा-सा पंडित बैठा था जो ज़ोर-ज़ोर से संस्कृत में कुछ सुना रहा था । |
Под Мандап (шатром), один жирный пандит (учёный) сидел, который усердно (громко), на санскрите что-то "слыхал" (зачитывал0. |
Sous le mandap était assis un pandit gras (très gros) qui récitait quelque chose en sanscrit [en parlant] très fort. |
२ |
आँगन में बहुत सारी
लड़कियाँ बैठी थीं जो रात भर शादी के गीत गा रही थीं । |
На (заднем) дворе, много девочек сидели, |
Dans la cour étaient assises de nombreuses filles qui chantaient toute la nuit des chants de mariage. |
३ |
शादी में दो राजस्थानी औरतें
आई थीं जिन्होंने सभी लड़कियों के हाथों पर मेंहदी लगाई । |
На свадьбу, две раджастани женщины пришли, которые всем девочкам на руки розмарин нанесли. |
Deux femmes rajasthanaises étaient venues au mariage,
qui ont mis du mehndi sur les mains de toutes les filles. |
४ |
पंडित जी के पास बहुत-सा घी था जिसको वे "स्वाहा!" "स्वाहा!" कहते हुए अग्नि में डाल रहे थे । |
Рядом с пандитом, |
Auprès du pandit, il y avait beaucoup de ghi qu'il jetait dans le feu en disant "svaha ! svaha !". |
५ |
हालाँकि लड़के के पास पहले ही काफ़ी पैसा आ चुका था, फिर भी लड़कीवालों ने उसे ओर भी दहेज दिया । |
Хотя мальчику ("мальчик к бок"), уже достаточно денег прибыло, всё же, "девочки -ное" (девочки семья) ему ещё приданое давали. |
Bien que le garçon ait déjà reçu pas mal
d'argent |
६ |
जब लड़की ने अपने दूल्हे की जेब देखी तब वह भी काफ़ी खुश हुई । |
Когда девочка его жениха кошелёк ("карман") увидела, то она достаточно счастлива была. |
Quand la fille vit la fortune (poche) de son marié,
elle aussi fut plutôt heureuse. |
७ |
जब उसने अपने पति की शकल और अक़ल को देखा तब उसे ज़रा दुख हुआ । |
(Но) когда её мужа лицо и чувство (фигуру и ум) увидела, то она немного сожалела ("горечь случилась"). |
Quand elle vit l'apparence physique et l'esprit de son époux, elle fut plutôt malheureuse. |
८ |
हालाँकि दुल्हन ख़ूबसूरत है, बाद में वह दिन भर ताश खेलेगी और मोटी हो जाएगी । |
Хотя невеста красива лицом, |
Bien que la fiancée soit belle, par la suite elle jouera aux cartes à longueur de jour et engraissera. |
९ |
रोज़ वह ऐसी सहेलियों के साथ पकौड़े और चाट खाएगी जिनका और कोई काम नहीं । |
Днями, она с друзьями вместе Пакоре/оладьи и Чат/леденцы кушать будет , т.к. какой-либо работы нет. |
Tous les jours elle mangera des pakoras et du "tchat"
avec des amies qui n'ont rien d'autre à faire (dont aucun autre travail n'est). |
१० | जब सभी
सहेलियाँ बड़े-बड़े होटलों में ब्रिज खेलेंगी तब काफ़ी शोर होगा । |
Когда все друзья. в больших отелях в бридж играть будут, то /достаточно много/ шума будет. |
Quand toutes les amies joueront au bridge dans les
grands hôtels, il y aura pas mal de bruit. |