ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

राम
Raama
Раама (Бог как таковой, верховное существо)

7
-й аватар Вишну

Буква дня - na

   

 

Хинди

Latin

Транскрипция      
 

na

на

 

Чистый звук

043na.wav
दिन

din

дин

day день din.wav
बिन्दी

bindii

биндии

dot

точка

bindii.wav

 

Песня из фильма आराधना (1969 फ़िल्म)
Aradhana - Обожать
 

Видео

 
(चंदा है तू, मेरा सूरज है तू
ओ मेरी आँखों का तारा है तू) -3

Луна моя - ты, солнце моё - ты
О моих глаз звёзды/зрачки, ты

chandaa hai tuu mera suuraj hai tuu
o merii aankhon ka taara hai tuu
You are my moon, you are my sun,
oh, you are the star of my eyes.

जीती हूँ मैं बस तुझे देखकर
इस टूटे दिल का सहारा है तू

Выигрыш/Жизнь моя - только тебя видеть
Как разбитого сердца поддержка/утешение ты

jiitii huun main bas tujhe dekhkar
is TuuTe dil ka sahaara hai tuu
I live just by looking at you.
You are solace for this broken heart.
तू खेले खेल कई, मेरा खिलोना है तू -2
जिससे बँधी हर आशा मेरी
मेरा वो सपना सलोना है तू
Ты играешь, игр множество, моя игра/загадка - ты
На кого / с кем связи, надежды моей
Моя та мечта прекрасная - ты
tuu khele khel kaii mera khilona hai tuu...
jisse bandhii har aashaa merii
meraa voh sapna salona hai tuu
You play different games; you are my toy...
to whom every hope of mine is bound.
You're that beautiful dream of mine.
नन्हा सा है कितना सुंदर है तू
छ्होटा सा है कितना प्यारा है तू
चंदा है तू, मेरा सूरज है तू
Крохотный такой, какой прелестный ты
Маленький такой, какой дорогой ты
Луна моя - ты, солнце моё - ты
nanhaa saa hai kitna sundar hai tuu
chhoTa saa hai kitna pyaara hai tuu
chandaa hai tuu mera suuraj hai tuu
You are so tiny; how beautiful you are!
You are so little; how precious you are!
You are my moon, you are my sun.
मुन्ने तू खुश है बड़ा, तेरे गुड्डे की शादी है आज -2
मैं वारी रे मैं बलिहारी रे
घूँघट में गुड़िया को आती है लाज
Мальчик мой, счастливый много,
  Твоей куклы женитьба сегодня
Я связана с тобой, имею чувство самопожертвования
munne tuu khush hai bara
  tere guDDe kii shaadii hai aaj Munna
main vaarii re main balihaarii re
ghuunghaT mein guRiyaa ko aatii hai laaj
dear, you're very happy; it's your doll's wedding today.
I am devoted to you, I sacrifice my life to you.
Beneath her veil, the doll grows shy.
यूँही कभी होगी शादी तेरी
दूल्हा बनेगा कुँवारा है तू
चंदा है तू, मेरा सूरज है तू
Однажды, ты поженишься
Женихом станешь, холостяк
Луна моя - ты, солнце моё - ты
 
yuunhii kabhii hogii shaadii terii
dulhaa banega kunvaara hai tuu
chandaa hai tuu mera suuraj hai tuu
Just like this, you will marry too one day.
You'll become a groom; you're a bachelor.
You are my moon, you are my sun.

पूर्वाई वन में उड़े, पांच्ची चमन में उड़े -2
राम करे कभी हो के बड़ा
तू बनके बादल गगन में उड़े

Восточный ветер через лес летит, через сад птички летят
Бог даст, когда вырастешь
Ты в облаках неба полетишь
 
purvaaii van mein uRe panchhii chaman mein uRe
raam are kabhii hoke baRa
tuu banke baadal gagan mein uRe
The east wind flies through the forest; the birds fly through the garden.
God willing, someday when you're big,
you will fly through the sky like a cloud.
जो भी तुझे देखे वो ये कहे
किस मा का ऐसा दुलारा है तू
चंदा है तू, मेरा सूरज है तू
Кто тебя видит, то это говорит
Какой мамы такой милашка (воркует) ты
Луна моя - ты, солнце моё - ты
jo bhii tujhe dekhe voh yeh kahe
kis maan ka aisa dulaara hai tuu
chandaa hai tuu mera suuraj hai tuu
whoever sees you will say,
what mother's darling are you?
You are my moon, you are my sun.

  पाठ सत्ताईस Урок 27 Vingt-septième leçon
  सबसे बढ़िया कमीज़ ! Самая красивая рубашка La plus belle chemise !
(tous-de / belle / chemise)
       
हाँ, तो बताइए जनाब,
कौनसी कमीज़ अच्छी लगी
?

Да, то/итак скажи, господин,
которая рубашка хорошей кажется?

Eh bien alors, mon vieux,
quelle chemise tu préfères ?
(oui / alors / dites / monsieur //
quelle / chemise / bonne / sembla)
वह सफ़ेद वाली इस रंगबिरंगी से
ज़्यादा अच्छी है ।
Эта белая, (чем) эта цветная /от/
(по сравнению с)
"более отличная есть" (лучше).
La blanche, là, est mieux que cette bariolée.
(cette / blanche-vala / cette / bariolée / que /
plus / bonne/est)
अरे नहीं,
तुमने ठीक से पहनकर इसे नहीं देखा ।
मेरे ख़याल से तो
यही सबसे बढ़िया है ।
О нет,
Ты именно носишь /эту/такую/ не смотри
(ты как раз такую носишь сейчас),
по моему мнению, то
та (рубашка) полностью хорошая /есть/.
Mais non !
Tu ne l'as pas portée pour la voir comme il faut.
Moi je crois que c'est plutôt celle-ci qui est la plus belle.
(eh / non //
tu / bien / ayant porté / elle-à / pas / regardé //
mon / idée / par / to /
celle-ci même / tous-de / superbe / est)
सफ़ेद कमीज़ें तो तुम्हारे पास पहले से हैं,
कल भी सफ़ेद ही पहनी थी ।
Белые рубашки /то/, с тобой рядом есть,
(у тебя дома есть)
вчера также белую /как раз/ одевал.
Des chemises blanches, tu en as déjà.
Hier aussi tu en portais une blanche.
(blanches / chemises / to / de-toi / près / avant / dès / sont //
hier / aussi / blanche /juste / avais mis)
इसको पहनोगे
तो हीरो लगोगे ।
दिल्ली की लड़कियाँ
"बोरिस, बोरिस"
चिल्लाती हुई आएँगी ।
Эту носить будешь если,
то "героем" будешь выглядеть.
Девчонки Дели "Борис, Борис"
крича прибегут.
Si tu portes celle-ci, tu ressembleras à une star!
Les filles de Delhi se précipiteront en hurlant "Boris ! Boris !"
(celle-ci-à / porteras /
donc / star / sembleras //
Delhi / de / filles / Boris / Boris /
criant / viendront)
अजी रहने दो !
हीरो बनने में फ़िलहाल मुझे
कोई दिलचस्पी नहीं है ।

Э, оставь это!
"Hero" стать в данный момент, у меня
какого-то/никакого интереса нет.

Eh, laisse tomber !
Je n'ai aucune envie, pour le moment, de devenir une star !
(eh / laisse / donne //
star / devenir / dans / pour le moment / moi-à /
quelque / intérêt / pas /est)
कल रायसाहब भी
मुस्कुराते हुए पूछेंगे
कि यह सर्कस वाली कमीज़
कहाँ से ख़रीदी ।
Вчера, Райсахаб /также/ улыбаясь спросил,
что (я) эту клоунскую ("цирк /значение/") рубашку
(я) где купил.
Demain, Raisahab aussi me demandera avec un sourire
où j'ai pu trouver une pareille chemise de clown.
(demain / Raisahab / aussi / souriant / demandera /
que / cette / cirque-vala / chemise /
où / de/achetai)
तुम सचमुच बड़े बोरिंग आदमी हो !
ख़ैर, जल्दी से कुछ ख़रीद लें
और वापस चलें ।

Ты вправду очень boring/нудный мужик!
Хорошо, скорее что-то купим,
и назад идём.

Tu es vraiment quelqu'un de pénible !
Enfin, achetons quelque chose rapidement et rentrons.
(tu / vraiment / très / ennuyeux / homme / es //
enfin / vite / quelque chose / acheter prenons /
et / retour / allons)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
मेरा दर्ज़ी तुम्हारे दर्ज़ी से
ज़्यादा अमीर है
!

Мой портной, твой портной /сравнительно/
(чем твой портной)
богаче!

Mon tailleur est plus riche que ton tailleur !
मुन्नी अपने भाई से छोटी है
लेकिन उससे ज़्यादा बदमाश है ।

Мунни (чем) её брат меньше,
но чем он/от него более хулиганская.

Munni est plus petite que son frère
mais [elle] est plus coquine que lui.
निशा और बोरिस अपनी क्लास में
सबसे ज़्यादा बोलते हैं ।
Ниша и Борис, в их классе,
наиболее много говорят.
Dans leur classe, c'est Nisha et Boris qui parlent le plus.
बोरिस को सफ़ेद कमीज़ें अच्छी लगती हैं ।
उसके पास चार-पाँच हैं ।
Борису, белые рубашки "лучше выглядеть есть"
(больше нравятся).
У него 4-5 ("его бок/сторона", 4-5 таких рубашек).
Les chemises blanches plaisent bien à Boris :
il en a quatre ou cinq.
तुमने इस लड़की को तो देखा है
पर सबसे सुंदर वाली को नहीं देखा ।
मेरे पास उसकी एक तस्वीर है ।
Тебе, "эту девочку хорошо видел"
(нравится эта девочка, красивая)
но наиболее красивую не видел.
У меня, её одна картинка (одно фото) есть.
Tu as bien vu cette fille,
mais tu n'as pas vu la plus belle.
J'ai une photo d'elle.
लंदन पैरिस से बड़ा है
मगर न्युयॉर्क उससे भी बड़ा है ।
Лондон, (с) Парижем (по сравнению) больше,
но Нью-Йорк "её также большой есть"
(ещё больше чем Лондон).
Londres est plus grand que Paris,
mais New York est plus grand encore.
इन तीनों नाटकों में से
कौन-सा नाटक आपको
सबसे दिलचस्प लगा
?
Этих трёх пьес среди,
которая пьесе вам
наиболее интересной кажется?
De ces trois pièces de théâtre,
laquelle vous a semblé la plus intéressante ?
सचमुच तुम्हारे पास दुनिया की
सबसे सुंदर साड़ी है
!
Вправду, у тебя, мира (в целом мире)
наиболее прекрасное сари (платье)!
Vraiment tu as le sari le plus beau du monde !
मैंने सबसे बड़े भाई को
गाते हुए सुना है ।
उसके पास सितार भी है ।
Мой самый большой (старший) брат
(как) пел, (я) слыхала.
У него, ситара (гитара) также есть.
J'ai entendu chanter le frère aîné (le frère aîné chantant).
Il a un sitar aussi.
१० इन जूतों को पहनोगे
तो चारली चैपलिन से भी
ज़्यादा मज़ेदार लगोगे ।
Эти туфли если носишь,
то (как) Чарли Чаплин /также/
более забавный будешь
(забавнее чем Чарли Чаплин).
[Si] tu portes ces chaussures,
tu auras l'air plus amusant encore que Charlie Chaplin.