वराह Varaha Вараха (Кабан) 3-й аватар Вишну |
Буква дня - ta |
Хинди |
Latin |
Транскрипция | ||||
त | ta | та | Чистый звук, без придыхания и изгибания языка | 039ta.wav | ||
ख़तरा | Khatraa | Кхатраа | danger | опасность | xataraa.wav | |
शत्रुता | Shatrutaa | Шатрутаа | hostility, antagonism | враждебность, антагонизм | shatruta.wav |
बार बार दिन ऐ आए ..फ़िल्म : फ़र्ज़ | Видео Песня из фильма Фарз (Долг) | ||
Happy Birthday to you - २ Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you |
С днём рождения |
Happy Birthday to you - 2 Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you |
|
बार बार दिन यह आये, बार बार दिल यह गाये |
Опять и опять этот день приди Опять и опять это пой |
Baar baar din ye aaye, baar baar dil ye gaaye |
Time and again, let this day return, time and again let the heart sing this |
तू जिये हज़ारों साल, यह मेरी आरज़ू है | Тебе жизни 1000 лет, это моё желание | Tu jiye hazaaron saal, ye meri hai aarzoo | May you live thousands of years, this is my wish |
Happy Birthday to you - २ | Happy Birthday to you - 2 | ||
Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you | Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you | ||
बेक़रार होके दामन, थाम लूँ मैं किसका - २ | Беспокойный дух, объять мне как | Beqaraar hoke daaman, thaam lun main kiska - 2 | Impulsively, who shall I reach for? |
क्या मिसाल दूँ मैं तेरी, नाम लूँ मैं किसका | Кто образцом /мне/ должен быть твоим, имя его /мне/ какое | Kya misaal dun main teri, naam lun main kiska | Who can be your equal, who is such a one? |
नहीं, नहीं, ऐसा हसीं, कोई नहीं है | Нет нет, такого прекрасного - никого нет | Nahin, nahin, aisa haseen, koyi nahin hai | no, no, so beautiful there is none |
जिस पे यह नज़र रुक जाये, बेमिसाल जो कहलाये | Отвести глаза не могу, "Несравненная" так именуемое | Jis pe ye nazar ruk jaaye, be-misaal jo keh laaye | cant take my eyes off, the one who is called matchless |
तू जिये हज़ारों साल, यह मेरी आरज़ू है | Тебе жизни 1000 лет, это моё желание | Tu jiye hazaaron saal, ye meri hai aarzoo | May you live thousands of years, this is my wish |
Happy Birthday to you - २ | Happy Birthday to you - 2 | ||
Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you | Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you | ||
औरों की तरह कुछ मैं भी, तोह्फ़ा ले आता | Я, как и другие, подарок должен был бы принести | auron ki tarha kuchh main bhi, tohfa leke aata | like others, I too should have brought a gift |
मैं तेरी हसीं महफ़िल में, फूल ले के आता | Я тебе в этом собрании, цветы бы принёс | Main teri haseen mehfil mein, phool leke aata | in this beautiful assembly, I would have brought flowers |
जिन्हें कहा उसे चाहा, फूलों की ज़रूरत | Кто говорит у него любовь, цветы ему не нужны | Jinhe kaha usse chaaha, phoolo ki zaroorat | The one spoken to, was loved, needs no flowers* |
जो पहर खुद कहलाये, हर कली का दिल धड़काये | Кто красоту сам постиг, каждого бутона сердце пульсация | Jo pahar khud keh laaye, har kali ka dil dhadhkaaye | The one who dug up a mountain, made every flower bud's heart beat |
तू जिये हज़ारों साल, यह मेरी आर्अज़ू है | तू जिये हज़ारों साल, यह मेरी आरज़ू है | Tu jiye hazaaron saal, ye meri hai aarzoo | May you live thousands of years, this is my wish |
Happy Birthday to you - २ Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you |
Happy Birthday to you - 2 Happy Birthday to you, Sunita, Happy Birthday to you |
पाठ तेइस |
Урок 23 |
Vingt-troisième leçon | |
सजे हुए घोड़े पर घबराते हुए |
На украшенной лошади, нервничая |
Sur un cheval paré, en tremblant... (décoré / cheval / sur / s'inquiétant) |
|
१ |
लगता है कि दिल्ली में आजकल शादी का मौसम चल रहा है ! |
Похоже, что в Дели |
II semble qu'en ce moment c'est la saison des
mariages à Delhi ! (semble / que / Delhi / dans / en ce moment / mariage / de / saison / marche-actuel) |
२ |
यह लो, इधर बाज़ार से गुज़रती हुई बारात कितनी मज़ेदार लग रही है ! |
Это, гляди! Тут на базаре, проходящая процессия насколько забавной выглядит! |
Tiens, voilà ! Qu'est-ce qu'elle est drôle, la procession de mariage qui passe dans le bazar! (ceci / tiens // ici / bazar / par / passant / procession / combien / amusante / semble-actuel) |
३ |
किधर
? - उधर देखो ! |
Где? - Там гляди! |
Où ? - Regarde par là ! (où // regarde par là ) |
४ |
आगे-आगे बैंडवाले ज़ोर-ज़ोर
से बैंड बजाते हुए जा रहे हैं । |
Спереди, "банд -ная" (группа музыкантов) громко |
Le groupe des musiciens marche en tête, en jouant
à fond la caisse ! (devant-devant / ceux de l'orchestre / fort-fort / orchestre /jouant / vont-actuel) |
५ |
उनके पीछे कुछ युवक
नाचते-गाते हुए, या उछलते हुए आ रहे हैं । |
Их позади, несколько юношей танцуют-поют, или скачут/прыгают. |
Derrière eux quelques jeunes arrivent en dansant
et en chantant, ou en sautillant. (eux / derrière / quelques / jeunes / dansant-chantant / ou / sautillant / viennent-actuel) |
६ |
सजे हुए घोड़े पर... या शायद सजी हुई घोड़ी पर... दूल्हा बैठा है । |
На украшенном коне, или может быть на украшенной кобыле, жених сидит. |
Sur un cheval paré... ou peut-être sur une jument parée... est assis le marié. (paré / cheval / sur // ou / peut-être / parée / jument / sur // marié / est assis) |
७ |
वह सामने देख रहा है, या फिर देखने की कोशिश कर रहा है ! |
Он вперёд смотрит, или скорее вперёд смотреть пытается (труды/усилия делает). |
II regarde devant lui, ou plutôt essaie de regarder ! ( il / en face / regarde-actuel / ou / plutôt / regarder / de / effort / fait-actuel) |
८ | लोग
फ़ुटपाथ पर खड़े-खड़े तमाशा देख रहे हैं । |
Люди. на тротуаре прямо-прямо (стоят) спектакль смотрят. |
Les gens, debout sur le trottoir, regardent le spectacle. (gens / trottoir / sur / debout-debout / spectacle / regardent-actuel) |
९ | दूल्हा
साफ़ा-सेहरा पहने दुल्हन को लाने जा रहा है । |
Жених, тюрбан-корону надев, |
Le marié, portant son turban et son sehra (voile
de fleurs) va chercher la mariée. (marié / turban-sehra / ayant mis / la mariée / à / ramener / va-actuel) |
१० |
बहुत-से आदमी सिर पर जलती हुई लालटेनें रखे साथ-साथ चल रहे हैं । |
Много мужчин, |
Beaucoup d'hommes les accompagnent en portant sur la tête des lanternes allumées. (beaucoup-intensif / hommes / tête / sur / allumées / lanternes / ayant posé / avec-avec / marchent-actuel) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
उछलते-कूदते हुए लड़के कितने मूर्ख लग रहे हैं, न ? |
Скачущие мальчики насколько глупыми выглядят, не? |
Comme les garçons qui sautent (en sautant) ont l'air bêtes, n'est-ce pas ? |
२ |
तुम वॉकमैन सुनते हुए सड़क के बीच में चल रहे थे ! |
Ты, Walkman слушая, |
Tu marchais au milieu de la rue, |
३ |
पीछे एक बस भोंपू बजाती हुई धीरे-धीरे आ रही थी । |
Позади, один автобус гудком сигналя, медленно прибывает. |
Derrière, un bus arrivait lentement en klaxonnant (en faisant sonner sa sirène). |
४ |
सजी
हुई दुल्हन घर में बैठी हुई थी । |
Украшенная невеста в доме (дома) сидит. |
La jeune fiancée parée était assise à la maison. |
५ |
खड़ी-खड़ी क्या देख रही हो
? कुछ बोलो भी ! |
Прямо-прямо что смотришь? Что-то скажи ка! |
Que regardes-tu, debout ? Dis quelque chose (aussi) ! |
६ |
साइकिल पर बैठे हुए लड़के हँसते-गाते हुए जा रहे थे । |
На велосипеде сидящие мальчики смеясь-поя продвигаются (едут). |
Les garçons (assis) sur [leur] bicyclette avançaient (allaient) en riant et en chantant. |
७ |
इतनी गर्मी में आप कोट पहने और शॉल लिए आ रही हैं ! |
В такую жару, |
Par cette chaleur vous arrivez avec (ayant mis) un manteau et (ayant pris) un châle ! |
८ |
वह रुकी हुई घड़ी को हाथ में रखे चावल पका रहा है । |
Он, остановившиеся часы в руке держа, рис варит. |
Tenant (ayant posé) sa montre arrêtée dans la main,
il fait cuire le riz. |
९ |
हँसती हुई एक लड़की सबको जले हुए समोसे दे रही थी ! |
Смеющаяся одна девочка, всем сгоревшие самосы даёт! |
Une jeune fille donnait à tous des samosas brûlés en riant ! |
१० |
लगता है कि अब जैसलमेर में फ्रांसीसी काफ़ी चल रही है ! |
Похоже, что сейчас в Джайсалмер Французский (язык) достаточно в ходу! |
II semble que maintenant le français soit assez répandu (marche assez) à Jaisalmer ! |