Буква дня - Rla |
Хинди |
Latin |
Транскрипция |
||||
ड़ | Rla | Рла | rla.wav | |||
लड़की | La-rl-ki | Ла-рл-ки | girl | девочка | HI010101.SWA | |
घोड़ा | Gho-rla(a) | Гхо-рла(а) | Stallion | Конь | HI010110.SWA |
आप की खातिर |
Тебя ради | Aap-ki khatir | |
Видео | |||
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर -
(2) अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2) आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर - (2) अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2) |
Тебя ради, моё сердце где, присутствует Моего сердца желания, дай мне продемонстрировать |
My life and heart is in your service let me reveal my heart's desires to you |
aap ki khatir mere dil ka jahaan hain haazir apne saare armaan kar du main zaahir |
(इश्क भी क्या चीज़ है इसमें होश रहता नहीं
यह तो है सिलसिला, चैनो सुकून का, दिल के जूनून का, आफरीन) - (2) |
Любовь, что за штука, в ней трезвости/смысла нет Это - прогресс/соединение и мир/покой, сердца страсть, влечение |
What kind of love is this that one loses their
equilibrium this is all about content and peace, heart's obsession for the loved one |
ishq bhi kya cheez hai ismein hosh rehta nahi yeh toh hai silsila chain-o-sukun ka dil ke junoon ka afareen |
आपकी बातो से मुलाकातो से खयालो से, हुवा मैं हुवा बड़ा ही मुदसिर |
Твои слова встретив, думал-повторял, зависимым стал |
about the time spent thinking, encounters with the
loved one. I became very dependent |
aapki baaton se mulaakaton se khayalon se huaan main huaan bada hi munhasir |
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर -
(2) अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2) |
|||
आपकी खातिर - (2) | for you | aapki khaatir | |
(कभी कभी तो होती है, यहाँ मुकम्मल आशिकी कई करवटें लेगी यह ज़िन्दगी, बदले ना नज़र आपकी) - (2) आपको बताऊ कैसे, यारा समझाऊ कैसे, साथ ऐसा मिलेगा ना फिर |
Периодически, осознаю, тут полно любви Несколько поворотов в бок у жизни, взгляд не отводи твой Тебе сообщить как, объяснить как, что такую любовь больше не найдёшь |
sometime the moment of love is realized I get restless thinking, that you may look elsewhere( you may love someone else) How should I explain/convince you my love that you will never find another lover like me. |
kabhi kabhi toh hoti hai yahaan mukammal aashiqui kai karvatein legi yeh zindagi badle na nazar aapki aapko bataaun kaise yaaran samjhaaun kaise saath aaisa milega na phir |
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर -
(2) अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2) |
पाठ उन्नीस |
Урок 19 |
Dix-neuvième leçon | |
मैं वहाँ क्या-क्या करता था ! |
Я там что-что делал! |
Tout ce que je faisais là-bas !
(je / là / quoi-quoi / faisais) |
|
१ |
क्या आप जानते हैं कि पहले मैं राजस्थान में रहता था ? |
А вы знаете, |
Est-ce que vous savez que, dans le temps, je vivais au Rajasthan ? (est-ce que / vous / savez / que / auparavant / je / Rajasthan / dans / habitais) |
२ |
अच्छा
? |
Хорошо? Вы там какую работу делали? |
Ah bon ? Que faisiez-vous là-bas ? (ah bon // vous / là-bas / quel / travail / faisiez) |
३ |
मैं विदेशी
पर्यटकों को |
Я, иностранных туристов в Раджестан экскурсию делал. |
Je promenais les touristes étrangers au
Rajasthan. (je / étrangers / touristes / à / Rajasthan / de / promenade / faisais faire) |
४ |
अकसर हम लोग
|
Часто мы все |
Souvent on logeait même dans des palais ou des
forteresses. (souvent / nous / gens / palais / ou / forteresses / dans / même / habitions) |
५ |
जहाँ पहले
राजा-महाराजा रहते थे, |
Там/Где ранее раджа-махараджа жили, /эти самые/ дворцы, сейчас отели, не так ли? |
C'est vrai que ces mêmes palais où vivaient les
rajahs et les maharajahs sont aujourd'hui des hôtels ? (là-où / avant / rajah-maharajahs / habitaient / ces-mêmes / palais / aujourd'hui / hôtels / sont / est-ce que) |
६ |
जी हाँ । |
Да. 10-15 дней /до/ подобно (таким же образом) мы "машина с" (на машине) передвигались. |
Oui. Pendant dix ou quinze jours, nous nous déplacions ainsi, en autocar. ( oui // dix-quinze /jours / jusqu'à / cette-même / façon / nous / autocar / en / avancions) |
७ |
कभी पुराने
क़िलों में घूमते थे, |
Иногда в старых крепостях прогуливались, |
Tantôt on se promenait dans de vieilles forteresses,
tantôt dans les bazars, tantôt à dos de chameau, tantôt sur des éléphants ! (une fois / vieux forts / dans / promenions / une fois / bazars / dans / une fois / chameaux / sur / to / une fois / éléphant / sur) |
८ |
कभी हम
लोक-संगीत सुनते थे |
Иногда мы народную музыку слушали, |
Tantôt on écoutait de la musique folklorique, tantôt on regardait les marionnettes, etc. (une fois / nous / folk-musique / écoutions / to / une fois / marionnette / de / jeux / etc. / regardions) |
९ |
अकसर बीच-बीच
में |
Часто, "среди-среди в" |
Souvent on s'interrompait pour acheter des tapis, des bijoux et des antiquités... (souvent / milieu-milieu / dans / tapis / bijoux / antiquités / etc. / achetions) |
१० |
दुकानदार मेरी
बहुत ख़ातिर करते थे, |
Владельцы магазинов очень "ради меня" были (принимали с радостью), т.к. я /сам/ /именно/ (для) них для жертв ловил подгонял! |
Les commerçants me traitaient comme un roi parce que c'était moi qui leur rabattais le gibier ! (commerçants / mon / très / bon-accueil / faisaient / parce que / moi-même / to / eux / pour / gibier / attrapant / ramenais) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
उन्नीस सौ अड़सठ (१९६८,
1968) में हम लोग बंबई में रहते थे । |
В 1968 (году), мы в Бомбее жили. |
En mille neuf cent soixante-huit, nous habitions à Bombay. |
२ |
हम बच्चे थे, |
Мы детьми (когда) были, день целый на улице в крикет играли. |
Nous étions enfants, toute la journée [nous] jouons au cricket dans les rues. |
३ |
शकुंतला छोटी
थी, |
Шакунтала маленькой была, |
Shakuntala était petite pourtant (alors aussi) [elle] prenait (allait par) [le] bus. |
४ |
बीकानेर के
बाज़ार में बैठकर |
В Бикане на базаре сидя, мальчики раджестанок (Раджестана женщин) рассматривали. |
Installé (s'étant assis) dans le bazar de Bikaner,
garçons regardait les femmes rajasthanaises. |
५ |
बड़े लड़के कुछ
पत्रिकाएँ पढ़ते थे |
Большие мальчики /несколько/ журналов читали, но мне не показывали. |
Les grands garçons lisaient quelques revues, |
६ |
पहले आप लोग
देश भर में |
Раньше, "вы люди" "страна вся в" |
Auparavant, vous vous promeniez dans tous le pays,
et promeniez, aussi [vos] enfants. |
७ |
मैं खूब चलता
था |
"Я хорошо двигался" (ходил много), и с друзьями также бегал! |
Je marchais beaucoup, et je promenais aussi mes amis ! |
८ |
विदेशी छात्र
तो छोटू के साथ |
Иностранные студенты, с Чоту джалебья и т.д. /также/ (джалебья и другое) делали/готовили! |
Les étudiants étrangers |
९ |
गांधीजी केवल
बकरी का दूध पीते थे, |
Ганди /ув./ только козы молоко пил, козу не ел! |
Gandhi ji buvait seulement le lait de[s] chèvre[s],
[il] ne mangeait pas de chèvre ! |
१० |
जोधपुर में तो
आप |
В Джодхпур, /затем/ вы "хорошо" ласси (молочный коктейль) пили. |
A Jodhpur, vous buviez pas mal de lassi. |