Буква дня - QA
Хинди |
Latin |
Транскрипция |
|||
क़ |
qa |
ка (больше похоже "кы") |
116k_a.wav | ||
क़ा | qaa |
каа |
|||
फ़र्क़ |
fark |
фарк | разница, различие |
difference |
farq.wav |
कुछ फूल पीले हैं
और बाक़ी नीले हैं। |
baaky |
бааки / баакы |
Некоторые цветы жёлтые /есть/ |
Some flowers yellow /are/ |
HI070533.SWA |
पाठ आठ |
Урок 8 |
Huitième leçon | |
इस कमरे में कुछ भी कीजिए ! |
Делайте в этой комнате что хотите! |
Faites n'importe
quoi dans cette pièce ! (cette / pièce / dans / quelque chose / aussi / faites) |
|
१ | मुन्नी ची, रानी साहिबा ! | Мунни /ув./, королева госпожа! | 1 - Munni-ji. Madame la Reine... ! (Munni-ji / reine / madame) |
२ | आइए, तशरीफ़ लाइए । | Заходите, почтите нас Вашим присутствием. "Придите, /ваше присутствие/ /приносите/." |
2 Venez ! Soyez la bienvenue. (venez / gracieuse présence / apportez) |
३ | इस छोटे मोढ़े पर बैठिए । | На этот маленький табурет садитесь. | 3 Asseyez-vous sur ce petit
tabouret. (ce / petit / tabouret / sur / asseyez-vous) |
४ | नए छात्रों से मिलिए । | С новыми учениками встретьтесь. | 4 Je vous présente les nouveaux
élèves. (nouveaux / élèves / avec / rencontrez) |
५ | नहीं ? अच्छा, ठीक है ... | Нет? Отлично, /всё в порядке/ /есть/... | 5 Non ? Bon, d'accord... (non // bon / bien / est) |
६ |
ये नई कुर्सियाँ हैं
: कुर्सियों पर चढ़िए ! |
Это - новые стулья. На стулья залазьте! |
6 Ce sont des chaises neuves. Montez sur les chaises ! (celles-ci / neuves / chaises / sont // chaises / sur /montez) |
७ | ये ऊँची-ऊँची मेज़ों हैं
: मेज़ों पर चढ़िए ! |
Это - высокие-высокие столы /есть/. На столы залазьте! |
7
Ce sont des tables bien hautes ! |
८ | खिड़की से नज़ारा
देखिए । कुछ भी कीजिए ... |
Через окно, (на) пейзаж/сцену смотрите. Что-то /также/ делайте (Что хотите делайте). |
8 Regardez le spectacle par les
fenêtres. Faites n'importe quoi... (fenêtres / par / scène / regardez // quelque chose / aussi / faites) |
९ | लेकिन इन लोगों को
एक गाना ज़रूर सुनाइए ! |
Однако (в первую очередь), этим людям /к/ одну песню /наверняка/ /сделайте чтоб слышали/ (спойте песню им). |
9
Mais surtout, chantez une chanson à ces gens-là. |
अभ्यास |
Упражнение |
Traduisez ("exercice") | |
१ | इस मोढ़े पर चढ़िए । | На этот табурет влазьте. | 1 Grimpez sur ce tabouret. |
२ | इन ऊँची कुर्सियों पर चढ़िए । | На эти высокие стулья залазьте. | 2 Grimpez sur ces chaises hautes. |
३ | इन बड़ी-बड़ी खिड़कियों से देखिए । |
Посмотрите через эти большие окна. "Эти большие окна /через/посредством/ посмотрите." |
3 Regardez par les (ces) grandes fenêtres. |
४ | इस छोटे बच्चे को हलवा दीजिए । | Этому маленькому ребёнку халву дайте. | 4 Donnez du halwa à ce petit enfant. |
५ | उन लोगों को गाना सुनाइए । | Этим людям /к/для/ песню пойте. | 5 Chantez une chanson à ces gens-là. |
६ | इस हलवे में क्या है ? | В этой халве ("эта халва /в/") что /есть/? | 6 Qu'y a t-il dans ce halwa ? |
७ | नए छात्रों को चाय दीजिए । | Новым ученикам /к/, чай дайте. | 7 Donnez du thé aux nouveaux étudiants. |
८ | इन समोसों में क्या है ? | В этих самомсах, что /есть/? | 8 Qu'y a t-il dans ces samosas ? |
९ | इन नई छात्राओं से मिलिए । | Познакомьтесь с этими новыми учениками. "Этих новых студентов /от/посредством/ встретьте." |
9 Rencontrez ces nouvelles étudiantes. |
१० | उन लोगों को समोसे दीजिए । | Этим людям /к/ самосы дайте. | 10 Donnez des samosas à ces gens-là. |