עוזי חיטמן - יש לי גלידה | Есть у меня мороженое: Песня 2 | I have an ice cream |
יש לי גלידה הכי טובה. הכי טובה ומשובחה. קנו ממנה ילדים קו קו אה אה! גלידה טובה! |
Есть у меня мороженое лучшее Лучшее и отличное. Покупайте "её" (его) дети ку-ку а-ха! Мороженое хорошее! |
I have an ice cream The best. Best and excellent. Buy "her", children Cu cu ah ah! Good ice cream! |
שיעור שלושים ושבע (37) | Урок 37 | TRENTE-SEPTIÈME LEÇON | |
איזו שאלה! | Что за вопрос! | Quelle question! | |
1 | שלום גברת, בקר
טוב! יש לי שאלה אליך♦. (1) |
Шалом мадам, доброе утро! Есть у меня вопрос к вам. |
Bonjour Madame! J'ai une question à vous [poser.] |
2 | בבקשה; במה אני יכולה לעזור לך? |
Прошу, Чем я могу помочь тебе? |
Je vous en prie; En quoi puis-je vous aider? |
3 | יש לי שלושה
אסימונים ישנים מן השנה שעברה.(2) |
Есть у меня три (телефонных) жетона старых от года прошлого. |
J'ai trois (anciens) jetons [de
téléphone] de l'an dernier. |
4 | ואתה רוצה להחזיר אותם?(3) | И ты хочешь сдать (обратно) их? | Et vous voulez les rendre? |
5 | לא, אני רק רוצה לדעת | Нет, я только хочу знать, | Non, je voudrais seulement savoir |
אם היום הם עוד שוים משהו... | ли/если сейчас они ещё стоят что-то... | si actuellement ils valent encore quelque chose ... | |
6 | איזו שאלה! בודאי שהם שוים. |
Что за вопрос! Разумеется, что они ценятся (ещё годятся). |
Quelle question! Bien sûr qu'ils sont [toujours] valables. |
למה לא יהיו שוים? | Отчего не ценились бы? | Pourquoi ne le seraient-ils pas? | |
7 | חשבתי ... הכל עלה ... | Я думал, всё поднялось... | J'ai pensé ... tout a augmenté ... |
החלב, הביצים,
(4) הבולים, בטח גם האסימונים ... |
молоко, яйца, марки, конечно, также жетоны... |
le lait, les œufs, les timbres, les jetons aussi probablement ... |
|
8 | אבל, אפילו אם
המחיר עלה, אסימון נשאר אסימון,לא ? |
Однако, даже если цена увеличилась, жетон остаётся жетоном, не? |
Mais même si le prix a augmenté, un jeton reste un jeton, non? |
9 | אפילו אם קנית
את האסימונים האלה לפני שנה, (5) הם עדין טובים. |
Даже если (ты) купил жетоны эти "до год" / год назад, они они всё ещё годятся. |
Même si vous avez acheté ces jetons
il y a un an, ils sont valables (bons). |
10 |
אז אני מרויח? | Итак, я "зарабатываю" (в выигрыше)? | Alors, j'y gagne? |
11 | אתה לא מרויח,
אבל אתה גם לא מפסיד. |
Ты не в выигрыше, однако ты также не "теряющий" (не теряешь ничего). |
Vous n'y gagnez rien, mais vous ne perdez rien non plus. |
12 | אני יכול, אם
כן, לטלפן אל מחוץ לעיר ? |
Я могу, в таком случае, звонить за пределы города? |
Je peux donc téléphoner hors de la ville? |
13 | איזו שאלה! אתה יכול ... אם יש לך מספיק אסימונים. |
Что за вопрос! Ты можешь... Если есть у тебя достаточно жетонов. |
Quelle question! Vous [le] pouvez ... si vous avez assez de jetons. |
14 | אתה יודע, עם שלושה אסימונים לא תלך רחוק ... |
Ты знаешь, с тремя жетонами, не пойдёшь далеко. |
Vous savez, avec trois jetons vous n'irez pas loin ... |
תרגיל: ענה על השאלות | Упражнение/практика Ответь на вопросы |
EXERCICE | |
1 | מה יש לאיש ? | Что есть у мужчины? | Que possède l'homme? - Il possède d'anciens jetons de l'an dernier. |
2 | האם יש לו הרבה אסימונים? | У него есть много жетонов? | A-t-il beaucoup de jetons? - Non. Il en a trois. |
3 | למה הוא חושב שהם לא טובים? | Отчего он думает, что она не верные (не годятся)? |
Pourquoi pense-t-il qu'ils ne sont
pas bons? - Parce que les prix ont augmenté depuis l'an dernier. |
4 | מה עונה לו הגברת מהדאר ? | Что ответила ему женщина с почты? | Que lui répond la dame de la poste? - Elle lui répond qu'un jeton reste un jeton et que ses jetons sont toujours bons. |
5 | האם האיש מרויה עם האסימונים הישנים? | Ли/Разве мужчина зарабатывает со старыми жетонами? (в цене выиграл ли?) |
L'homme gagne-t-il avec les anciens
jetons? - Il ne gagne pas mais il ne perd pas non plus. |