ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Пе

פף

Цадик צץ
Куф ק
Тав ת

Буква "пе", 17-я буква.
Может произноситься "п" или "ф". В финальной позиции имеет особую форму, обычно произносится "ф".

Иврит Транскрипция Русский Аудио
אשפה ашпа мусор, хлам garbage.mp3
אַשפָּה      
אופי офи

характер (тип)

character.mp3

אוֹפִי      
אופנה офна способ, метод fashion.mp3
אוֹפנָה      
אף אחד аф эхад никто, "ни один" nobody.mp3
אַף אֶחָד      

דליה עמיהוד - סביבון סוב סוב סוב Юла - кружится: Песня
סביבון - סוב סוב סוב,
חנוכה הוא חג טוב.
חנוכה הוא חג טוב,
סביבון - סוב סוב סוב.
Юла - кружится
Ханука, это праздник хороший
Ханука, это праздник хороший
Юла - кружится
סוב נא סוב כה וכה,
נס גדול היה פה.
נס גדול היה פה,
סוב נא סוב כה וכה.
Кружись же кружись туда-сюда
Чудо большое было тут
Чудо большое произошло тут
Кружись же кружись туда и сюда
 

  שיעור מספר תשע־עשרה (19) Урок номер 19 DIX-NEUVIÈME LEÇON
  מארץ לארץ ... Из страны в страну... De pays en pays ...
1 הלו רותי? בקר טוב!
אני מטלפנת אליך (1)
בדי להגיד לך שאני
לא יכולה לבוא הערב.
Алло, Рути? Добрый день!
Я звоню тебе,
чтобы сказать тебе, /что я/
не могу ("не могущая") прийти /этим вечером/.
Allô, Routi ? Bonjour !
Je te téléphone
pour te dire que je
ne peux pas venir ce soir.
2 כן, אני יודעת שזה לא יפה מצידי (2)
להגיד לך
ככה, ברגע האחרון.
Да, я знаю, /что это/ не хорошо /с моей стороны/
говорить (это) тебе,
так,  в момент последний.
Oui, je sais que ce n'est pas joli de ma part
de te [le] dire,
comme ça, au dernier moment.
3 רק עכשיו הגיע מברק מצרפת; Только (однако) сегодня прибыла телеграмма из Франции. C'est seulement maintenant qu'est arrivée une dépêche de France.
  ההורים של בעלי
צריכים להגיע הערב מפויס.
Родители /что у/ мужа
должны прибыть вечером из Парижа.
Les parents de mon époux
doivent arriver ce soir de Paris.
4 כן, את יודעת מי:
הסבא והסבתא של יעל,
אלה שמטילים בהרבה ארצות
ונוסעים ממקום למקום! (3)
Да, ты знаешь кто:
бабушка и дедушка Яэля.
Которые ("эти") "что прогуливаются" по множеству стран,
и путешествуют "из места в место"
(из одного места в другое)!
Oui, tu sais qui,
le grand-père et la grand-mère de Yaël,
ceux qui se promènent dans beaucoup de pays
et voyagent d'un endroit à l'autre.
5 הם היו שלושה (4) חודשים בספרד,
וחודש בשויץ.
Они были три месяца во Франции,
и месяц в Швейцарии.
Ils ont été en Espagne trois mois
et un mois en Suisse.
6 עכשיו הם באים לביקור בישראל
לראות את המשפחה, לטיל ...
Сейчас, они прибывают посетить "при Израэль" ((в) Израиль),
"чтоб смотреть"/увидеть семью, прогуляться...
À présent, ils viennent en visite en Israël
[pour] voir la famille, [pour] se promener...
7 לכמה זמן?
אינני (5) יודעת; לחודש, לחודשים ... (6)
На сколько времени?
"/Не я/ знающая" (Я не знаю). На месяц, на два месяца...
Pour combien de temps ?
Je ne sais pas ; pour un mois, deux mois...
8 נכון, יש להם מזל לנסוע ככה,
יחד, מארץ לארץ ...(7)
Верно, "есть у них шанс" (везёт им, что могут) ездить так.
вместе, из страны в страну...
C'est vrai, ils ont de la chance de voyager ainsi,
ensemble, de pays en pays ...
9 בטח שהם יכולים, בי ... הלו! הלו! Разумеется, что они могут, т.к. ... Алло! Алло! Bien sûr qu'ils [le] peuvent, car ... Allô! Allô!

10

זה לא יפה מצידי -
ברגע האחרון -
ממקום למקום.
Это не красиво "от сторона моя" (с моей стороны).
/При момент/ последний (в последний момент).
Из (одного) места в (другое) место.
Ce n'est pas joli de ma part -
Au dernier moment -
d'un endroit à l'autre.
11 "שלושה מי יודע?
שלושה אני יודע: שלושה אבות ..." (8)
" "Трое" - кто знает?
"Трое" - я знаю: Трое отцов..."
(Авраам, Исаак,  Яков)..
"Qui sait ce qu'est trois?
Je sais ce qu'est trois: trois pères ..."
       
  תַרגִיל Упражнение/практика EXERCICE
1 הוא גר רחוק
וקשה לו לנסוע ממקום למקום.
О живёт далеко
и трудно ему ездить из места в место.
Il habite loin
et il lui est difficile de se déplacer d'un endroit à l'autre.
2 היא אוהבת לנסוע עם חברים מארץ לארץ,
במכונית הקטנה שלהם.
Она любит путешествовать с друзьями из страны в страну,
"/при машина/ маленькая /что у ней/ (в машине, машиной маленькой её).
Elle aime voyager avec des amis de pays en pays,
dans leur petite voiture.
3 ראית את המברק?
הוא הגיע רק אתמול.
מה הענינים?
Видел ты телеграмму/послание?
Она прибыла только вчера.
"Что дела/вещи" (что происходит, как дела)?
As-tu vu la dépêche (masc.)?
Elle est arrivée juste hier.
Que se passe-t-il?
4 כמה זמן אתה נשאר פה?
חדשים, שלושה?
במה זה תלוי?
Сколько времени ты остаёшься тут?
Два месяца ("месяц два"), три (месяца)?
От кого это зависит?
Combien de temps restes-tu ici?
Deux mois, trois mois?
De quoi cela dépend-t-il?
5 הם מטילים הרבה בזמן האחרון
ורואים הרבה ארצות.
Они прогуливаются много "/при время/ крайнее" (в последнее  время)
и видят много стран.
Ils se promènent beaucoup ces derniers temps
et voient de nombreux pays.