ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Вав ו
Нун נ
Нун в финальной позиции ן
Хе / Гей ה

Буква "хе" или "гей", 5-я буква.
Иногда может не произноситься.  В конце слова это обычно индикатор женского рода.

Иврит Транскрипция Русский Аудио
אדמה адама

земля, почва

soil_land.mp3
אֲדָמָה      
אהבה ахава

любовь

love.mp3
אַהֲבָה      
אישה - נשים ищя - нащим

женщина -женщины

woman.mp3

אִישָה - נָשִׁים

     

האוטו שלנו Авто наше (наша машина) : Видео
 
האוטו שלנו גדול וירוק
האוטו שלנו נוסע רחוק
בבוקר נוסע בערב הוא שב
מביא הוא לתנובה ביצים וחלב
Авто наше большое и зелёное
Авто наше путешествует далеко
Утром отправляется, вечером оно возвращается
Везёт оно "для урожая" (продукцию) яйца и молоко

  שיעור מספר שש (6) Урок номер 6 SIXIÈME LEÇON
  אין לי זמן עכשיו Нет /у меня/ времени сейчас. Je n'ai pas le temps maintenant
1 אבא:
בקר טוב ילדים! מה חדש ?
Папа:
Утро доброе, дети! Что нового?
Papa:
- Bonjour les enfants! Quoi [de] neuf?
2 דני:
אבא, מה זה פוליטיקה?
Дани:
Папа, что это (такое) "политика"?
Dani:
- Papa, qu'est-ce que c'est [la] politique?
3 אתה רוצה לדבר פוליטיקה עכשיו בבקר ? Ты хочешь поговорить (о) политике, сейчас, утром? Papa:
- Tu veux parler de politique maintenant, le matin ?
4 יש לך (1) עוד הרבה זמן
בשביל לדבר פוליטיקה!
Есть /у тебя/ ещё много времени
чтобы поговорить (о) политике!
Tu as encore beaucoup [de] temps
[avant de] pour parler politique!
5 אבל אני לא מבין כלום ;
(2) זה כל הזמן אותו דבר ... (3)
Однако, я не понимаю ничего.
Это всё время то же самое (/та же/ вещь).
Dani:
- Mais je ne comprends rien;
c'est tout le temps [la] même chose ...
6 בשביל להבין פוליטיקה,
זה כבר דבר אחר ...
/Для того чтобы/ понимать политику,
это уже вещь иная / другое дело.
Papa:
- Pour comprendre la politique,
c'est déjà autre chose ...
7 אפילו אני לא מבין הרבה. Даже я не понимаю много. Même moi, je ne [la] comprends pas beaucoup.
8 חנה:
דויד, אתה בא לאכול ?
Хана:
Давид, ты идёшь/прибываешь /чтоб кушать/ (поесть)?
Hana:
- David, tu viens manger?
9 דויד:
עכשיו אין לי אפילו זמן לאכול.
Давид:
Сейчас, нет /у меня/ даже времени /чтоб есть/ (поесть).
David (Papa):
- Maintenant, je n'ai même plus [le] temps [de] manger.
10 חנה, יש לך עוד
קצת קפה חם בשבילי ? (4)
Хана, есть /у тебя/ ещё
немного кофе горячего для меня?
Hana, as-tu encore
[un] peu [de] café chaud pour moi?
11 יש לי אותו דבר. Есть /у меня/ то же самое (та же вещь). J'ai [la] même chose.
12 אפילו אם זה לא חדש בשבילך
, אתה בא.
Даже если это не новое для тебя (жен.р.),
ты "прибываешь"/придёшь.
Même si ce n'est pas nouveau pour toi,
tu viens.
13 יש לי זמן - אין לי זמן
הרבה זמן - כל הזמן.
Есть /у меня/ время - нет у меня времени.
Много времени - всё /данное время/.
J'ai [le] temps - je n'ai pas le temps
beaucoup de temps - tout le temps.
       
  תַרגִיל Упражнение/практика EXERCICE
1 יש לך זמן בשבילי? Есть у тебя время для меня? As-tu du temps pour moi?
2 אין לי הרבה זמן עכשיו. Нет у меня много времени сейчас. Je n'ai pas beaucoup de temps maintenant.
3 אתה מבין במוסיקה? Ты понимаешь в музыке ("при музыка")? Comprends-tu quelque chose à cette musique?
4 אני לא מבין הרבה,
אבל אני אוהב את המוסיקה הזאת.
Я не понимаю много,
однако мне нравится эта музыка
("я любящий с /данная музыка/ эта/данная").
Je ne comprends pas beaucoup,
mais j'aime cette musique.
5 אתה רוצה לדבר? Ты любишь говорить? Veux-tu parler?
6 לא, עכשיו אני רוצה לאכול. Нет, сейчас я хочу поесть. Non, maintenant je veux manger.