|
Βασίλης Παπακωνσταντίνου
1984 Διαίρεση
Μπαλάντα για το Γιάννη Κ.
|
|
Μπαλάντα για το Γιάννη Κ.
|
Баллада для Жана К.
|
Ballade pour Jean K. |
Μάτια που γυαλίζουν στις γωνίες,
τρύπες από σύριγγες ηχούν,
στα στενα σοκάκια οι αγωνίες
σέρνονται και σ' ακολουθούν. |
Глаза, которые сияют в углу
Дыры от шприца звучат
В узких улочках - агонии
Ползут и за тобой следуют |
Des yeux qui brillent
dans les coins
Des trous de seringues ... résonnent
Dans les ruelles étroites ... les agonies
Rampent et te suivent. |
Κατέβηκες στα στέκια του Περαία
μέσα από δρομάκια σκοτεινα
κοιμήθηκες αργά στην προκυμαία,
Γιάννη πες μου ποιος σε κυνηγά. |
Ты сошёл с высот Переа
Через улочки тёмные
Спал допоздна на набережной
Жан, скажи мне, что тебя преследует. |
Tu es descendu dans les
fumoirs du Pirée
Traversant des ruelles obscures
T'as roupillé tard sur le quai
Jean, dis-moi, qui te poursuit? |
Το πρωί καράβι για τη Θήρα,
βρέθηκες στην Οία να μεθάς
με δυο Αγγλίδες κι άλλη μια Γαλλίδα,
Γιάννη πες μου αν τις αγαπάς. |
Утром, корабль в Тира,
Найден в Оиа, пьяный
с двумя англичанами и /другая/ одной француженкой
Жан, скажи мне, если ты их любишь |
Au matin, sur le bateau
pour Théra
Tu t'es trouvé à Oia à te saouler
Avec deux Anglaises et une Francaise
Jean, dis-moi si tu les aimes. |
Κάποια μαύρη πήρες μες στο
πλοίο,
που ήρθε απ' το Μαρόκο να σε βρει.
Έφτανε για να μην κάνει κρύο
κι αύριο ποιος ξέρει τι θα βγει. |
Кто-то чёрную (негритянку) взял на корабль
кто прибыл из Марокко чтоб тебя найти
Достаточно было чтобы чтобы прогнать холод
а завтра кто знает, что получится (из этого) |
T'as pris à bord une
Négresse
Qui est venue du Maroc pour te trouver
Ca suffisait pour combattre le froid
Demain, qui sait ce que ça donnera |
Στήνεις μια κομπένα στην Αθήνα,
κάτι λέει με κάναβη Ινδική,
το 'γραψαν μάλιστα κι οι εφημερίδες
κι έτσι βρέθηκες στη φυλακή. |
Устраиваешь хитрость/подделку в Афинах
Что-то говорит, мне гашиш индийский
То написали наверняка/даже газеты
что таким образом обнаружился (оказался) в тюрьме |
Tu montes une combine à
Athènes
Quelque chose à voir, dit-on, avec du haschish
Même les journaux en ont parlé
Et ainsi tu t'es retrouvé en taule |
Φτήνεια μέσα κι ό,τι θέλεις,
ό,τι η ψυχή τραβάει θα το βρεις.
Χρήμα να 'χεις μόνο να πληρώνεις
ή καρφί να γίνεις ή στηθείς. |
Несчастье внутри, и (всё) то что ты хочешь
то, что душу привлекает - то найдёшь
Деньги если имеешь только - плати
Или гвоздём (доносчиком) станешь или крысой |
De la misère là-dedans,
et tout ce que tu veux
Tout ce que ton âme désire, tu le trouveras
Pourvu que t'aies du pèze à payer
Soit tu deviens mouchard, soit tu te fais enculer |
Πέσανε τα μέσα μ' ένα θείο,
που ήξερε ανθρώπους ειδικούς,
χάθηκε μισό ξενοδοχείο
και να 'σαι έξω-μέσα σε τρελούς. |
Поговорил с одним дядей
который знает людей опытных (важных)
потерял наполовину отель
чтобы ты стал снаружи, среди психов |
Un oncle avec des amis
en haut lieu
Qui connaissait des mecs importants
Ca lui a coûté presque un hôtel particulier
Pour que tu sois dehors, entre les dingues |
Άκουσες να λεν για τη Βομβάη,
σκέφτηκες να πας και προς τα κει,
εκεί που οι τροβαδούροι λεν πεθαίνουν,
πριν να ξημερώσει το πρωί. |
Слыхал (ты) говорят про Бомбей
Думал туда направиться
Там, где трубадуры говорят умирают
До начала дня |
T'as entendu dire de
Bombay
T'as pensé y aller aussi
Là où, dit-on, les troubadours meurent
Avant le lever du jour |
Είπαν πως οι μπάτσοι σε βουτήξαν
κι άλλοι πως γυρνα ς στην Αφρική.
Πέταξες ψηλά κι ας λεν σε ρίξαν,
Γιάννη δε σε χωράει όλη η γη. |
Говорят, что полицейские тебя остановили
и других кто возвращался из Африки
Летал высоко, и говорят тебя сбросили
Жан, тебя не вмещает вся земля |
On a dit que les flics
t'ont arrêté
D'autres que tu retournais en Afrique
Tu as volé bien haut, ils t'ont balancé, dit-on
Jean, la terre est devenue trop petite pour toi |
Κιθάρες θα σου πρέπαν συνοδεία
σε μια Μερσέντες πάνω ασημιά.
Ροκ ορχήστρα θα 'ναι η κομπανία,
μόνο που δε θα 'σαι εκεί πια. |
Гитары должны тебя сопровождать
на Мерседесе, поверх серебра
Рок-оркестр будет тебе компанией
Только, не будет тебя там более |
Des guitares devraient
t'accompagner
A bord d'une Mercedes d'argent
Un orchestre rock serait ta compagnie
Sauf que toi tu n'y seras plus |
Γιάννη σε θυμάμαι, δε στο κρύβω,
μαζί με ζήλεια, ίσως και θυμό.
Κινήσαμε παρέα, αλλά σε λίγο
έφυγες εσύ κι έμεινα εγώ. |
Жан, вспоминаю, не скрываю
С немного ревности и возможно злобы
Начинали мы вместе, но немного далее
покинул ты, и остался я |
Jean, je me souviens de
toi, je m'en cache pas
Avec un peu de jalousie et de colère
On a débuté ensemble mais peu après
Toi tu es parti et moi je suis resté. |