НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

01 01_03
Das Allerwichtigste in Kürze. Самое главное вкратце.
Guten Morgen. Доброе утро.
Guten Tag. Добрый день.
Guten Abend. Добрый вечер.
Auf Wiedersehen. До свидания.
Bitte. Пожалуйста.
Danke. Спасибо.
Ja. Да.
Nein. Нет.
Entschuldigung. Извините.
In Ordnung. Всё в порядке.
Hilfe! Помогите!
Rufen Sie schnell einen Arzt! Вызовите скорее врача!
Rufen Sie schnell einen Krankenwagen. Вызовите скорее Скорую ("больного вагон").
Wo ist die Toilette? Где туалет?
Wann? Когда?
Was? Что?
Wo? Где?
Hier. Тут.
Dort. Там.
Rechts. Справа.
Links. Слева.
Geradeaus. Прямо (направление).
Haben Sie...? Есть у Вас...?
Ich möchte... Я желаю, я хотел бы....
Was kostet das? Сколько это стоит?
Bitte schreiben Sie mir das auf. Пожалуйста, напишите мне это ("пишите... на").
Wo ist...? Где /есть/...?
Wo gibt es...? Где /имеется/...?
Heute. Сегодня.
Morgen. Утром/Завтра.
Ich will nicht. Я не хочу.
Ich kann nicht. Я не могу.
Einen Moment bitte. Один момент, пожалуйста.
Lassen Sie mich in Ruhe. Оставьте меня в покое.
   
2  
Zwischenmenschliches. Hallo und bis bald. Межлюдское. Привет и пока.
Darf ich mich zu dir setzen? Можно я с тобой (к тебе) сяду?
Darf ich dir... vorstellen? Могу я тебе ... представить?
Wie geht es dir? Как у тебя дела ("как идёт оно тебе")?
Es tut mir leid, aber ich muss jetzt gehen. Извини ("оно делает мне горе"), но я должен сейчас/теперь идти.
Schön dich kennengelernt zu haben. Рад был познакомиться ("мило тебя узнанным чтобы иметь").
Gute Reise! Успешной поездки!
   
3  
Smalltalk, über Persönliches. Болтовня, о личном.
Wie heißt du? Как тебя зовут?
Ich heiße... Меня зовут...
Ich komme aus Deutschland. Я из Германии.
Was machst du beruflich? Чем ты занимаешься (профессионально, по работе)?
   
Über Uhrlaub und Zuhause. Об отпуске и доме.
Ich fahre Morgen wider ab. Я завтра назад уезжаю.
Es gefällt mir sehr gut. /Это/ мне очень нравится

Griechenland ist ein sehr schönes Land.

Греция - очень милая страна.
Warst du schon einmal in Deutschland? Ты был уже /один/ раз (или "однажды") в Германии?
Besuchen Sie mich doch wenn Sie mal nach Deutschlang kommen. Посетите меня, однако, когда Вы /однажды/ в Германию приедете.
Ich würde mich freuen, wenn du mal nach Deutschland kämst. Я был бы рад, если ты /однажды/ в Германию приехал бы.

4

04_10

Verabredung. 

Договорённость (о встрече).
Wollen wir... (Не) желаем ли мы...
Treffen wir uns Morgen? Встретимся мы завтра?
Ja, gerne. Да, с радостью.
Es geht leider nicht, ich habe schon etwas vor. К сожалению, не получится - у меня уже кое-что запланировано

("имею... перед", предусмотрено что-то в расписании у мужика).

Was machen wir heute? Что мы сегодня делаем?
Wollen wir heute Abend zusammen essen? Не поесть ли нам сегодня вечером вместе?
Wann treffen wir uns? Когда мы встречаемся?
Sehen wir uns noch ein Mal?

Увидимся мы ещё один раз?

Ich will nicht. Я не хочу.
Ich möchte das nicht. Мне это не нравится.
Я не хочу.
Verschwinde! Исчезни!
   
5  
Verständigung. Договорённость, взаимное понимание.
Spricht hier jemand Deutsch? Говорит тут кто-то по-немецки?
Bitte, sprechen Sie etwas langsamer. Пожалуйста, говорите немного медленнее.
Ich habe das nicht verstanden. Я не понял ("имею это не понятым").
Wie heißt das auf Griechisch? Как это будет/зовётся на Греческом?
   
6  

Was meinen Sie dazu.

Ваше мнение.
"Что мните вы к этому."
Sehr gut. Очень хорошо.
Das gefällt mir. Это мне нравится/устраивает.
Sehr gerne. Охотно.
In Ordnung. В порядке, хорошо, согласен.

Das ist mir egal.

Мне всё равно.
Vielleicht. Возможно.
Wie schade! Как жаль!
   
7  
Floskeln. Bitte Danke.

Пустые/Общие фразы. Пожалуйста Спасибо.

Könnten Sie mir bitte helfen? Вы могли бы мне помощь, пожалуйста.

Vielen Dank, das war sehr nett von Ihnen.

Большое спасибо, это было очень любезно с вашей стороны ("от Вас").
Bitte sehr. Пожалуйста.
Tut mir leid... Мне жаль... Сожалею...
Entschuldigung. Извините.
Das tut mir leid. Мне жаль, "делает мне печаль".
   
Alles Gute. Пожелания успеха.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. Сердечные поздравления с Днём рождения ("к рождение день").
Gute Reise! Удачной поездки!
   
8  
Für Behinderte. Для ограниченных.
Ich höre schlecht. Können Sie bitte lauter sprechen? Я плохо слышу, могли бы Вы пожалуйста громче говорить?
Ich bin behindert, können Sie mir bitte helfen? Я инвалид, можете ли Вы мне пожалуйста помочь?
Fassen Sie bitte hier an. Пожалуйста, здесь ухватитесь/держитесь.
Ist das für Rollstuhlfahrer geeignet? Это для "инвалидного кресла водителя" подходит/предназначено?
   
9  
Geschäftskontakte. Деловые контакты.
Telefon. Телефон.
Hier ist... Это... ("здесь есть")
Von der Firma... Из фирмы...
Ich möchte... sprechen. Я хотел бы ... поговорить.
Kann ich eine Nachricht für... hinterlassen? Могу я сообщение для ... /позади/ оставить .
   

Am Empfang.

На приёме, на встрече.
Wo finde ich... Где я могу найти...
Ich möchte zu... Я хотел бы к...
Mein Name ist... Моё имя ("МОЙ имя")...
Ich habe einen Termin mit... У меня договорённость/"срок" с.
... um Uhr. в ... часов.
   
10  
Übernachten. Informationen.

Переночевать. Информация (pl.)

Wissen Sie wo ich hier ein Zimmer finden kann?

Знаете Вы, где я тут могу найти комнату?

Können Sie mir eine private Unterkunft empfehlen?

Вы можете мне частное жильё посоветовать?

Ich suche ein Zimmer am Strand.

Я ищу /одну/ комнату на берегу/пляже.
Wie viel kostet es ... ungefähr? Сколько это стоит, примерно?

Gibt es hier einen Campingplatz?

Тут есть место для парковки (машин/кемпинга, а не "где палатку поставить")?
Wie komme ich dorthin? Как туда пройти/проехать?

Können Sie mir den Weg aufzeichnen?

Могли бы Вы мне дорогу/путь нарисовать?