| Briefformulare | Формуляры документов |
| Bewerbung als Diplom-Ingenieur | Заявка (просьба об устройстве на работу) как дипломированный инженер. |
| Sehr geehrte Damen und Herren, | Очень уважаемые дамы и господа, |
| am 15.8.2009 habe ich mein Diplom als Elektroingenieur an der Universität Karlsruhe mit der Gesamtnote "sehr gut" abgelegt. | 15.08.2009-го я /имею/ мой диплом /как/ инженер-электрик в университете Карлсруэ с общей оценкой "очень хорошо" получил ("снял", сдал на диплом). |
| Mein Spezialgebiet ist die Nachrichtentechnik, insbesondere digitale Kommunikationssysteme. | Моя специальность - техника связи, в особенности цифровые коммуникационные системы. |
| Ihr Unternehmen ist führend auf Gebieten, die mich in besonderer Weise interessieren (mobile Systeme, wide-area Netze u.a.). | Ваше предприятие - ведущее в [таких] областях, которые меня в особенности интересуют (мобильные системы, сети широкого охвата, и другое). |
| Aus diesem Grunde möchte ich mich bei Ihnen bewerben. | По этой причине, хотел бы я меня у вас "порекламировать". |
| Wie Sie aus den beiliegenden Unterlagen ersehen, habe ich parallel zum Studium bereits vielfältige praktische Erfahrung in industriellen Projekten gesammelt. | Как Вы в приложенных документах/основаниях увидите, я параллельно с обучением уже многосторонний практический опыт и индустриальных проектах собрал. |
| Dabei habe ich vor allem auch projektbezogenes Arbeiten und Arbeiten im Team kennengelernt, | При этот (там), я прежде всего также ориентированные на проекты работы и работы в команде изучил/познакомился, |
| darüber hinaus den Umgang mit Kunden. | сверх того - обращение с клиентами. |
| Ich habe großes Interesse an der Mitwirkung in internationalen Projekten; | Я имею большой интерес ("большого интереса") в участии в интернациональных проектах, |
| mobil zu sein ist für mich kein Problem. | быть мобильным для меня - не проблема. |
| Wichtig ist für mich eine Tätigkeit, die aufgrund ihres Anspruchs | Важна для меня деятельность, которая на основании ваших требований, |
| entsprechende Entfaltungs- und Aufstiegschancen bietet. | соответствующие раскрытия и восхождения шансы (продвижения, карьеры) предлагает. |
| Meinen fachlichen Hintergrund, | Мой профессиональный (по специальности) фон (опыт работы), |
| Sprachkenntnisse etc. habe ich in den Anlagen detailliert zusammengestellt. | знания языков, и т.д., я во вложениях (в приложениях) детально составил (скомпоновал). |
| Für die Möglichkeit, mich Ihnen persönlich vorzustellen, wäre ich sehr dankbar. | За возможность, меня Вам персонально представить, был бы я очень благодарен. |
| Mit freundlichen Grüßen, Dirk Vossen. | С дружеским приветствием, Дирк Фоссен. |
| (Unterschrift) | (Подпись) |
| Anlagen — Lebenslauf — Zeugnisse | Вложения, Биография, Аттестаты |