НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Briefformulare Формуляры документов
SEHNSUCHT NACH WITZENHAUSEN Ностальгия по Домам Шуток
   
Hallo, lieber Herr Dovidat! Привет, дорогой господин Довидат!
Mein Reisefieber steigt, Моё "беспокойство путешествия", жажда приключений, поднимается,
und es rufen mich schon einige Frauen aus/um Witzenhausen an und fragen an, и мне звонят уже некоторые женщины из/о Витценхаузен и спрашивают,
wann ich denn endlich wiederkomme. когда я наконец вновь приеду.
Was halten Sie davon, wenn ich zur Kesperkirmes komme? (ist vom 09.-11.07). Что вы думаете о том, что я к Вишнёвому Празднику приеду? (9-11-го июля)
Könnten Sie dann mit jemanden von der Stadt reden, daß die mir vielleicht eine Hütte, Могли бы Вы /затем/ с кем-то из города поговорить, чтобы они мне /вероятно/ избушку,
oder ähnliches, zur Verfügung stellen, wo ich Karten legen kann. или подобное, предоставили в распоряжения, где я могу карты раскинуть.
Dann komme ich ein paar Tage vorher oder hänge ein paar Tage an das Wochenende dran. Тогда приеду (бы) я за пару дней заранее или задержусь на пару дней на выходных (сб.+вс., конец недели) там.
Außerdem möchte ich einmal einen mystischen Abend bei Ihnen veranstalten. Кроме того, желала бы я /однажды/ мистический вечер у Вас организовать.
Vielleicht könnte man das auch mal miteinplanen. Возможно, это можно также разок /за одно/ запланировать.
Ich verspreche Ihnen, es würde ein sehr interessanter Abend werden. Я обещаю Вам, это будет (условн. накл.) очень интересный вечер /станет/.
Das ist mein Vorschlag. Это моё предложение.
Vor allen Dingen müssen Sie dann ja auch ein Appartement für mich schon einplanen. На всё это, должны Вы тогда также квартирку для меня уже запланировать.
So, das war's erst einmal für heute. Так, это было только на сегодня.
   
OK., alles Gute und Liebe für Sie, Ладно, всего хорошего и любви для Вас,
(von Ihrer allerliebsten Wahrsagerin) (от вашей самой любимой предсказательницы)
SABINE PULS Сабине Пульс