Deutscher Kursus |
Курс немецкого |
Der Witz |
|
Der kleine Karli bekommt zu Weihnachten eine Modeleisenbahn. |
Маленький Карли получает на Рождество модель железной дороги. |
Der kleine Karli baut alles im Wohnzimmer auf und beginnt zu spielen. | Маленький Карли сооружает всё в гостиной и начинает играть. |
Beim spielen meldet er: | Во время игры сообщает он: |
"Wien Nord, Wien Nord, alle Arschlöcher aussteigen, alle Arschlöcher einsteigen." | "Вена Север, Вена Север, все задницы вышли, все задницы зашли." |
Nach einiger Zeit sagt Karli wieder: |
Через некоторое время, Карли говорит опять: |
"Wien Mitte, Wien Mitte, alle Arschlöcher aussteigen, alle Arschlöcher einsteigen." | "Вена Центр, Вена Центр, всем задницам выходить, всем задницам входить." |
Die Mutter in der Küche wird böse und sagt zu ihrem Sohn: |
Мать на кухне злится и говорит её сыну: |
"Karli, die Fahrgäste darf man nicht beschimpfen, | "Карли, пассажиров нельзя оскорблять. |
zur Strafe stellst du dich jetzt 20 Minuten in die Ecke." | В качестве штрафа, стой 20 минут в углу." |
Nach 20 Minuten geht Karli zu seiner Mutter: |
Через 20 минут идёт Карли к своей маме: |
"Mami, darf ich wieder weiter spielen?" |
"Мама, можно мне опять дальше играть?" |
Seine Mutter sagt: |
Его мать говорит: |
"Ja, Karli, aber beschimpf nicht mehr die Fahrgäste." | "Да Карли, но не оскорбляй больше пассажиров." |
Nach kurzer Zeit hört die Mutter: |
Через короткое время слышит мать: |
"Wien Südbahnhof, Wien Südbahnhof, alle Fahrgäste aussteigen, |
"Вена южный вокзал, Вена южный вокзал, все пассажиры сходят, |
alle Fahrgäste einsteigen | все пассажиры заходят, |
und wegen dem Arschloch in der Küche haben wir 20 Minuten Verspätung!" | а из-за задницы на кухне, у нас 20 минут опоздания!" |
Verneinung | |
Hast du das nicht verstanden? Ich denke, nicht. |
Ты это не понял? |
Haben Sie kein Kleingeld? Ich habe leider keins! |
У Вас есть /никакая/ мелочь? У меня нет, к сожалению /никакой/. |
Ich habe keine Zeit. | У меня нет времени. |
Das will ich nicht wissen. | Это я не хочу знать. |
Ich habe noch nicht gegessen. | Я (пока что) ещё не ел. |
Das habe ich nicht gesagt! | Этого я не говорил! |
Hast du das schon gelesen? Nein, ich habe es noch nicht gelesen. |
Ты это уже прочёл? Нет, я это ещё не прочёл. |
Das will ich nicht sagen. | Я не хочу это говорить (я не это хотел сказать). |
Wir können nicht singen. | Мы не можем петь. |
Sie ist nicht zufrieden. | Она не довольна, не удовлетворена. |
Es ist nicht wichtig. | Это не важно. |
Das ist nicht wahr! | Это не правда! |
Ich habe ihn heute nicht gesehen. |
я его сегодня не видел. |
Das ist nicht möglich. | Это невозможно. |
Ich bin nicht schuldig. Ich bin unschuldig. |
Я не есть виновен. Я невиновен. |
Ich will kein Wasser trinken. | Я не хочу пить воду (никакую воду пить не буду). |
Ich bin nicht ganz sicher. | Я не совсем, не вполне уверен. |
Außer uns ist keiner da. | Кроме нас, никого нет (там). |
Hast du schon die Briefe geschrieben? Nein, ich hab sie noch nicht geschrieben. |
Ты уже писал письма? Нет, я их ещё не написал. |
Ich kann keine Milch trinken. | Я не могу пить молоко (не буду никакое молоко). |
Ich sehe dich nicht - wo bist du? | Я тебя не вижу - где ты? |
Sie hat mich nicht erkannt. | Она меня не узнала. |
Ich kann dir nicht helfen. | Я не могу тебе помочь. |
Ich erinnere mich nicht daran. | Я об это не припомню. |
Er hat ja keine Ahnung! | Он без понятия (об этом понятия не имеет)! |
Ich verstehe überhaupt kein Wort. | Я вообще ни слова не понимаю. |
Das ist nicht höflich. | Это не вежливо. |
Ich habe nicht im geringsten Schuld. |
Я не виновен ни в наименьшей степени. "Я имею не в малейшем вину." |
Erhalten Sie kein Visa für die USA? |
Вы не получаете/поддерживаете (разве) визу в США? |
Er kann nicht mehr beißen. | Он больше не может кусать. |
Ich habe keine Lust mehr. | У меня больше нет желания. |
Du bist kein Kind mehr. | Ты больше не ребёнок. |
Keine Eile! Nur keine Hast! |
Без спешки! Только без спешки! |
Hast du Lust zu schwimmen? Nein, dazu habe ich keine Lust! |
У тебя есть желание поплавать? Нет, к этому у меня нет желания. |
Ich kann deine Schrift nicht lesen. | Я не могу твой почерк читать (разобрать). |
Er hat nicht einmal geschrieben. | Он ни разу не написал. Он даже не написал ни разу. |
Auf keinen Fall! | Ни в коем случае! |
Es ist nicht gut, einsam zu sein. | Это не хорошо, одному (одинокому) быть. |
Er ist kein schlechter Mensch. | Он (вовсе) не плохой человек. |
Ich habe keinen Hunger mehr. |
Я более не голоден У меня больше нет голода. |
Ich habe keinen Durst mehr. | Я больше не хочу пить. |