НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Dialog 043

Der Sprachführer. Разговорник.

Geschwätz

Болтовня

- Was hat sie?

Что у неё?

- Sie hat eine sehr schlimme Krankheit. У неё очень серьезная ("скверная") болезнь.
   
- Wohin gehst du? Куда ты идёшь?
- Ich gehe auf die Post. Я иду на почту.
   
- Wann wurden Sie geboren? Когда Вы были рождены?
- Wann sind Sie geboren? Когда Вы родились?
- Ich wurde am 13.07.1965 geboren. Я родился 13.07.1965.
   
- Wie alt ist sie? Сколько её лет, как стара она.
- Monika ist über zwanzig Jahre alt. Монике более двадцати лет.
   
- Die beiden passen gut zusammen. Оба походят друг другу.
- Meinst du? Ты думаешь?
   
- Dorothea schreibt an ihren Vater. Дороти пишет их отцу.
- Glaubst du? Ты думаешь?
   
- Ich brauche ein frisches Hemd. Мне нужна свежая рубашка.
- Dein Vorschlag ist nicht schlecht. Твоё предложение не плохо.
   
- Er weiß nicht mehr, was er sagt. Я больше на знаю (не понимаю), что он говорит.
- Bist du der Ansicht? Ты такого мнения?
   
Ich kann ihn sehr gut verstehen. Я его очень хорошо понимаю.
Sprich nicht, wenn du nicht gefragt wirst! Не говори, если тебя не спросили.
Wenn er nicht will, bleibt er zu Hause! Если он не хочет, остаётся он дома!
Er arbeitet im Kaufhaus. Он работает в больнице.
Ich brauche noch einen Euro. Мне нужен ещё один евро.
Vielen Dank für das Geschenk, vielen Dank dafür. Большое спасибо за подарок, большое спасибо за это.
Sie ist eine schwierige Person. Она - трудный человек ("тяжёлая персона").
Ich gebe auf meine Tochter acht. Я слежу за моей дочкой.
Ich passe auf meine Tochter auf. Я слежу за моей дочкой.
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. Я поздравляю Вас с днём рождения.
Ich begreife dich einfach nicht. Я тебя просто не понимаю.
Die Tochter meines Freundes heiratet Sonntag. Дочь моего друга выходит замуж в воскресение.
Komm, hilf mir bitte! Подойди, помоги мне пожалуйста.
Ich hoffe, du hast eine gute Reise.

Я надеюсь, у тебя [будет] хорошая поездка.

Lass deine Freundin nicht warten! Не заставляй твою подругу ждать.
Позволяй твою подругу не ждать!
Sei brav, sonst lasse ich dich nicht fahren!

Будь хорошим (послушным, внимательным, и т.д.), иначе я не позволю тебе вести.

Mutter lässt dich herzlich grüßen. Мать тебя (позволила) радушно принять, поприветствовать.
Ich möchte mich ein wenig hinlegen. я хотел бы немного прилечь.
Ich lese ihm ein Buch vor. Я читаю, зачитываю ему книгу.
Mein Lohn liegt unter 200 Euro pro Monat. Моя зарплата ниже 200 евро в месяц.
Mach den Fernseher aus! Открой окно!
Mach dich nicht lustig über mich! Не потешайся надо мной.
   
Los, lauf nach Hause! Вперёд, беги домой.
Leb wohl! Живи хорошо, счастливо.
Plural: Lebt wohl! Живите хорошо.
   
Wolltest du mit ihm reden? Хотел ли ты с ним поговорить?
Ich schenke euch ein paar Blumen. Я дарю вам пару цветов.
Ich bin schon oft dort gewesen. Я уже довольно часто там был.
Wie oft sind Sie in Österreich gewesen? Как часто Вы были в Австрии?
Ich bin nur ein einziges Mal in Italien gewesen. Я был только один единственный раз в Италии.
Beide sind gute Freundinnen. Обе - хорошие подруги.
Sie ist böse auf ihren Freund, oder nicht? Она зла на твоего друга, или нет?
Die Post ist da! Почта там!
Sie hat dunkelbraune Augen. У неё темно-коричневые глаза.
Hat er dich danach gefragt? Он тебя об этом спросил, опрашивал?
Hat er dich darum gebeten? Он об этом просил, попросил?
Mein Sohn ist eine Woche lang krank gewesen. Мой сын неделю был болен.
Ich bin zufrieden mit dir. Я доволен тобой.