| Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
| Familie. Generationen. | Семья. Поколения. | |
| Endlich mal wieder schwimmen gehen. | Наконец /разок/ опять плавать идти. | |
| Da kann ich den ganzen Frust der letzten Wochen ablassen. | Там могу я всё отчаяние последних недель спустить. | |
| Zur Zeit verstehe ich mich mal wieder überhaupt nicht mit meinen Eltern. | Сейчас, я и мои родители, мы друг друга совершенно не понимаем. | К [настоящему] времени, я совершенное не понимаю... |
| Dauernd beschweren sie sich über irgendetwas. | Постоянно жалуются они на/что-то. | "отягощаются о что-то" |
| Vor allem, die Geschichte mit Martin passt ihnen überhaupt nicht. | Прежде всего, история с Мартином их совершенно не устраивает. | "не подходит им" |
| Wahrscheinlich kommen sie einfach nicht damit klar, | Вероятно, они не могу просто смириться, | |
| dass du langsam Erwachsen wirst. | что ты постепенно/"медленно" взрослой становишься. | |
| Mein Vater hatte mit meinem ersten Freund auch Probleme. | Мой отец имел с моим первым другом также проблемы. | |
| Aber sie kennen Martin doch nicht einmal. | Но они вообще не знают Мартина даже. | "не один раз" |
| Trotzdem, machen sie ihn dauernd Schlecht. | И всё же, постоянно ругают его. | "вопреки тому" |
| Das regt mich furchtbar auf. | Это меня ужасно бесит/"волнует". | |
| Schau dich doch mal in unserem Freundeskreis um. | Погляди однако на наших друзей /вокруг/. | "на нашему кругу друзей" |
| Im Moment geht es doch allen so. | В [текущий] момент, у всех так. | |
| Deine Eltern sind jedenfalls viel toleranter. | Твои родители всё же (непременно) гораздо более толерантны/терпимее. | |
| Die haben nicht so viele Vorurteile. | У них нет стольких предрассудков. | предубеждений |
| Dafür haben sie andre Macken. | Вместо этого, у них другие причуды. | |
| Hast du dir schon mal überlegt, | Ты не разу не думала, | |
| Martin deinen Eltern einfach vorzustellen? | Мартина твоим родителям просто представить? | |
| Vielleicht, finden sie ihn ja ganz nett? | Вероятно, он им понравится? | "вероятно, находят они его да вполне милым" |
| Die doch nicht. | Эти - нет. | |
| Die sind doch viel zu spießig. | Они слишком упрямы/мещанские/обыватели. | |
| Gerade hast du dich über ihre Vorurteile beschwert. | Только что ты об их предубеждениях возмущалась. | "отяжелялась" |
| Und jetzt, stellt sich heraus, | И теперь, обнаруживается, | |
| dass du ihnen auch keine Chance gibst. | что ты им также ни шанса не даёшь. | |
| Findest du das konsequent? | Находишь ли ты это логичным? | последовательным |
| Ah, Verina. | Ах, Верина. | |
| Du bist immer so schrecklich vernünftig. | Ты всегда такая ужасно здравомыслящая. | |
| Aber Recht habe ich trotzdem. | Тем не менее, я права. |