НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Deutsch

Перевод

Комментарии
Familie. Generationen. Семья. Поколения.  
     
Endlich mal wieder schwimmen gehen. Наконец /разок/ опять плавать идти.  
Da kann ich den ganzen Frust der letzten Wochen ablassen. Там могу я всё отчаяние последних недель спустить.  
Zur Zeit verstehe ich mich mal wieder überhaupt nicht mit meinen Eltern. Сейчас, я и мои родители, мы друг друга совершенно не понимаем. К [настоящему] времени, я совершенное не понимаю...
Dauernd beschweren sie sich über irgendetwas. Постоянно жалуются они на/что-то. "отягощаются о что-то"
Vor allem, die Geschichte mit Martin passt ihnen überhaupt nicht. Прежде всего, история с Мартином их совершенно не устраивает. "не подходит им"
     
Wahrscheinlich kommen sie einfach nicht damit klar, Вероятно, они не могу просто смириться,  
dass du langsam Erwachsen wirst. что ты постепенно/"медленно" взрослой становишься.  
Mein Vater hatte mit meinem ersten Freund auch Probleme. Мой отец имел с моим первым другом также проблемы.  
     
Aber sie kennen Martin doch nicht einmal. Но они вообще не знают Мартина даже. "не один раз"
Trotzdem, machen sie ihn dauernd Schlecht. И всё же, постоянно ругают его. "вопреки тому"
Das regt mich furchtbar auf. Это меня ужасно бесит/"волнует".  
     
Schau dich doch mal in unserem Freundeskreis um. Погляди однако на наших друзей /вокруг/. "на нашему кругу друзей"
Im Moment geht es doch allen so. В [текущий] момент, у всех так.  
     
Deine Eltern sind jedenfalls viel toleranter. Твои родители всё же (непременно) гораздо более толерантны/терпимее.  
Die haben nicht so viele Vorurteile. У них нет стольких предрассудков. предубеждений
     
Dafür haben sie andre Macken. Вместо этого, у них другие причуды.  
Hast du dir schon mal überlegt, Ты не разу не думала,  
Martin deinen Eltern einfach vorzustellen? Мартина твоим родителям просто представить?  
Vielleicht, finden sie ihn ja ganz nett? Вероятно, он им понравится? "вероятно, находят они его да вполне милым"
     
Die doch nicht. Эти - нет.  
Die sind doch viel zu spießig. Они слишком упрямы/мещанские/обыватели.  
     
Gerade hast du dich über ihre Vorurteile beschwert. Только что ты об их предубеждениях возмущалась. "отяжелялась"
Und jetzt, stellt sich heraus, И теперь, обнаруживается,  
dass du ihnen auch keine Chance gibst. что ты им также ни шанса не даёшь.  
Findest du das konsequent? Находишь ли ты это логичным? последовательным
     
Ah, Verina. Ах, Верина.  
Du bist immer so schrecklich vernünftig. Ты всегда такая ужасно здравомыслящая.  
     
Aber Recht habe ich trotzdem. Тем не менее, я права.