ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 Don Juan de Félix Gray - Ouverture 

Acte 1 / Ouverture / Félix Gray:

On l'appelait Don Juan
En ce temps-là
Aucune femme ne résistait au charme
De ce jeune noble Espagnol

Его звали Дон Жуан
В то время,
Никакая женщина не сопротивлялась (-> не могла сопротивляться) шарму
этого молодого благородного испанца

 
Certains disent qu'il les envoûtait
D'autre racontent encore
Que la main du diable était posée sur son épaule
Car Don Juan ne connaissait
Ni amour, ni pitié, ni regret, ni respect

Некоторые говорят / говорят бы, что он их околдовывал
Другие рассказывают также/ещё
Что рука дьявола была помещена на его плечо
Т.к. Дон Жуан не знал
ни любви, ни жалости, ни сожаления, ни уважения

 
Mais cette nuit là
Pour avoir voulut
  séduire la fille du Commandeur
Le destin en aura décidé autrement
Il était une fois à Séville...
Но в ту ночь
"За иметь желал" (За то, что желал)
  соблазнить дочь Командора
Судьба "это станет решено" (распорядится) иначе
Это было однажды в Севильи...
 
Un grand homme est mort / La foule:

Un grand homme est mort
Un grand homme est mort
Que faudra-t-il faire
Pour qu’on s’en souvienne encore

"Один великий человек есть мёртв"
Великий человек умер
Что надо (с этим) сделать
чтоб о нём /вспоминают бы/ ещё (чтоб помнили впредь)
Celui qui le tue
S’en va comme un voleur
Тот, кто его убивает (убил)
Сбежал как вор
Faisons une statue
A l’image du commandeur
A l’image de l’homme
Qu’il était vraiment
Un père espagnol
Tué par Don Juan
Сделаем статую
По образу командора
По образу мужика
(Таким каким) он был на самом деле
Испанским отцом
Убитым Дон Жуаном
On la posera là
Sur la place d’honneur
Pour que tout le monde voit
La statue du Commandeur
Её  поставят там
на почётном месте
Чтоб все видели
статую Командора
 
Commandeur: (Félix Gray)
Sois maudit, Don Juan!
Будь проклят, Дон Жуан.