ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Don Juan
Isabel - Cœur de pierre

Don Juan, Don Juan
Ton nom sonne comme une menace
 chaque femme que tu enlaces

Дон Жуан, Дон Жуан
Твоё имя звучит как угроза
Каждой женщине, которую ты обнимаешь

Don Juan,
Mais qui pourra prendre une place
Dans ce cœur qui ne bat pas vraiment

Дон Жуан
Но кто может занять место
В этом сердце, которое не бьётся вправду
Don Juan,
Toi qui me fais encore souffrir
C’est pour toi que je crains le pire
Дон Жуан
Ты, кто меня всё ещё заставляет страдать
Это за тебя, что я боюсь худшее (с ним случится)
   
Faut-il donc que tu les méprises
Toutes ces femmes qui t’ont aimé
Que la sueur sur ta chemise
Ne soit leur unique bûcher
N’as-tu jamais connu l’amour
N’as-tu pas peur de les manquer
Toutes ces femmes qui n’avaient qu’un jour
Необходимо ли однако, что ты их презираешь
Всех этих женщин, кто тебя любил
Что пот на твоей рубашке
Не станет их единственным трудом/костром
Не знал ли ты никогда любовь
Не боишься ли ты, что их будет не хватать
Все эти женщины, у которых был лишь день
Contre une vie à te donner. Вместо жизни, чтобы тебе дать
   
Don Juan, Don Juan
Lequel est le plus malheureux
Même si l’amour divise en deux
Don Juan,
C’est pas toujours celui qui pleure
Qui fera la plus grande erreur
Don Juan,
Demande pardon tu verras
Peut-être que quelqu’un t’entendra.
Дон Жуан, Дон Жуан
Тот, кто наиболее несчастлив
Даже если любовь делится на двоих
Дон Жуан,
Не всегда тот, кто плачет
(тот) кто сделает самую большую ошибку
Дон Жуан,
Проси прощение ты увидишь
Возможно, кто-то тебя будет ждать.
   
Faut-il donc que tu les méprises
Toutes ces femmes qui t’ont aimé
Que la sueur sur ta chemise
Ne soit leur unique bûcher
N’as-tu jamais connu l’amour
N’as-tu pas peur de les manquer
Toutes ces femmes qui n’avaient qu’un jour
Необходимо ли однако, что ты их презираешь
Всех этих женщин, кто тебя любил
Что пот на твоей рубашке
Не станет их единственным трудом/костром
Не знал ли ты никогда любовь
Не боишься ли ты, что их будет не хватать
Все эти женщины, у которых был лишь день
Contre une vie à te donner. Вместо жизни, чтобы тебе дать
Faut-il donc que tu les méprises ...  
   
Faut' il que tu cherches partout
Sans être sûr de le trouver
C’est pas parce qu’on aime beaucoup
Qu’on sera plus fort pour aimer

Необходимо ли, что ты ищешь повсюду
Не будучи уверен, что найдёшь
Это не потому что когда сильно любят
Станут более (самыми) любимыми

Ce n’est que sur un cœur de pierre
Que tu les serres tour à tour
Prends garde que ce ne soit l’enfer
La dernière ombre de l’amour
Et qu’il ne reste que le diable
Comme seul invité à ta table.
Это лишь на каменном сердце
Что ты их запираешь круг за кругом
Осторожно, чтобы не стала адом
последняя тень любви.
И что не останется лишь дьявол
как один приглашённый за стол.