ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Don Juan
Don Carlos - L’homme qui a tout

Don Juan, je le connais depuis longtemps

Дон Жуан, я его знаю с давних пор

Je le connais depuis toujours Я его знаю с "всегда"

Ce que je sais de lui - tout, rien

Что я знаю о нём? - всё, ничего

   
   
S’il a souvent les yeux d’un ange
Il a le cœur noir du démon
Mais il a de façon étrange
Cette force de séduction
Часто, если глаза ангела,
У него чёрное сердце демона
Но у него их два разных вида,
Эта сила соблазна
Cette assurance qui dérange
Cette envie qui ne veut pas mourir
Que tout doit lui appartenir

Эта (само)уверенность, которая беспокоит
Это желание, которое не желает умирать
Что всё должно ему принадлежать

   
Je ne sais pas moi qui le connais
Si un cœur battait sous sa veste
Si ce n’est pas que je l’aimais
Il faudrait que je le déteste

Я не знаю, я, кто его знает,
/Если/ бьётся ли сердце под его курткой
Если это не то, что я любил,
Следует, чтобы у это ненавидел

Je ne pourrais pas l’oublier
Même si au fond je le voulais
Je l’aime autant que je le hais
Я не мог бы забыть,
Даже если, в глубине, я этого хотел бы
Я его люблю настолько же, как я его ненавижу
   
L’homme qui a tout mais qui n’a rien
Celui qui veut tout posséder
Sans jamais pouvoir le garder

Человек, которыё имеет всё, но имеет ничего
Тот, кто хочет всем обладать
Без /всегда/ возможности мочь это сохранить (у себя)

L’homme qui a tout
Mais qui ne voit rien
De l’amour qui passe à côté de lui
Sans jamais s’arrêter

Человек, у которого есть всё,
Но кто не видит ничего
Из/От любви, проходящей мимо него
Никогда не останавливаясь

   
S’il a souvent les yeux qui pleurent
Ce n’est jamais parce qu’il est triste
C’est que dans le rôle du menteur
Il est le meilleur des artistes
Если у него часто плачущие глаза,
Это никогда из-за того, что он печален
А то, что в роли лжеца
Он лучший из артистов
Mais même moi qui le connais
Je ne sais jamais où est l’acteur
Je l’aime autant que je le hais
Но даже я, кто его знает,
Я не знаю никогда, где он актёр
Я его люблю настолько же, как ненавижу
   
L’homme qui a tout mais qui n’a rien
Celui qui veut tout posséder
Sans jamais pouvoir le garder

Человек, у которого всё, но у кого нет ничего
Тот, кто желает всё иметь
Без возможности когда-либо сохранить у себя

L’homme qui a tout
Mais qui ne voit rien
De l’amour qui passe à côté de lui
Sans jamais s’arrêter
Человек, который имеет всё,
Но кто не видит совершенно
Любви, проходящей мимо него,
никогда не останавливаясь
   
L’homme qui a tout mais qui ne sait rien
De l’ami qui voudrait lui dire
Sans avoir peur de le faire rire
Человек, имеющий всё, но кто ничего не знает
О друге, который ему скажет/выскажет
Без боязни его ранить/обидеть
Que s’il a tout
  ça ne vaut rien
S’il ne sait pas donner un peu
Il ne pourra jamais être deux

Потому что если у тебя есть всё,
  это не стоит ничего (не ценится)
Если не знаешь, как дать немного
Никогда не будешь вдвоём