|
Chimène Badi - Pardonner |
Il faudrait se revoir Où la vie nous sépare A l'endroit des adieux Recommencer un peu D'abord par se mentir Avant de tout se dire Avant que tout soit clair Avoir connu le pire Avoir connu l'enfer |
Необходимо вновь увидеться Где жизнь нас разлучает В месте прощаний Начать вновь немного Сначала - обманывая себя Перед тем, как всё себе сказать До того, как всё будет ясно (Когда) узнал худшее (Когда) узнал ад |
Et pardonner, pardonner ces heures où le temps a manqué Où le cœur arrêté, arrêté sur les jours s'est brisé Pardonner, c'est le moment que l'on choisit pour être aimé Pardonner, c'est croire encore que le meilleur reste à donner |
И прощать, прощать прощать эти часы, когда времени не хватало Где сердце остановилось остановилось над днями разбилось Прощать, это момент, который выбирают, чтобы быть любимым Прощать, это верить ещё, что лучшее (ещё) будет отдано ("остаётся к давать") |
Accepter qu'un chagrin Ne vaut rien sans marin Sans Méditerranée On n'aurait pas rêvé Accepter que l'amour Est encore et toujours Dans nos yeux qui voyagent Dans nos mains de velours Lourd de tous les naufrages |
Принять, что печаль Ничего не стоит без моряка Без средиземноморья Не мечтали бы Принять, что любовь Есть ещё и всегда В наших глазах путешествующих В наших руках бархатных Тяжелы от всех кораблекрушений |
Et pardonner, pardonner ces heures où le temps a manqué Où le cœur arrêté, arrêté sur les jours s'est brisé Pardonner, c'est le moment que l'on choisit pour être aimé Pardonner, c'est croire encore que le meilleur reste à donner |
И прощать, прощать прощать |
(Pardonner, tout donner) Pardonner, (pardonner) Pour donner - (tout donner) Pardonner, (pardonner) Pour tout donner - (tout donner) Pardonner, (pardonner) Pardonner pour donner |
Il faudrait se revoir Où la vie nous sépare |
Необходимо вновь увидеться Где жизнь нас разлучает |