Y a des nuits, y a des nuits
Où les aiguilles ne tournent pas rond
Faut choisir, tu choisis
Entre le pire et le moins bon |
Есть ночи, есть ночи
Где стрелки не двигаются по кругу
Надо выбирать, ты выбираешь
Между худшим и менее хорошим |
|
Y a des nuits, y a des nuits
Tous les miroirs restent de glace
C'est la vie, c'est ta vie
Tu peux plus la regarder en face
Tu casses la glace! |
Есть ночи, есть ночи
Все зеркала остаются ледяными
Это жизнь, твоя жизнь
Ты не можешь более её смотреть в лицо
Ты разбиваешь лёд/зеркало! |
|
Alors tu t'en vas dans la rue
A l'affût
T'es comme un chien mordu
T'es perdu |
Итак, ты "оттуда" идёшь на улицу
"В засаду" / на баррикаду
Ты как побитая собака
Потерян |
|
Tu délires et tu suis
Des "n'importe qui"
Drôle d'évasion
Pauvres hallucinations
Dans la nuit
Tout n'est qu'illusion |
Ты бредишь и ты
От "Неважно кто"
Странное бегство
Несчастные галлюцинации
В ночи
Всё (не более чем) лишь иллюзия |
|
Y a des nuits y a des nuits
Où t'aimerais quitter la gondole
Tu t'ennuies, tu languis
D'aller salir ton auréole |
Есть ночи, есть ночи
Где ты хотел бы покинуть гондолу
Ты беспокоишься, маешься
Идти марать твой ареол |
|
Y a des nuits, y a des nuits
Tu t'sens plus fou que la normale
T'as envie de folie
De lâcher ton instinct animal
Ca... t'fait trop mal ! |
Есть ночи, есть ночи
Ты себя чувствуешь более безумным чем норма
Ты хочешь (склонность к) безумия
Выпустить твой звериный инстинкт
Это тебе делает слишком больно. |
|
Alors tu t'en vas dans la rue
A l'affût
T'es comme un chien mordu
T'es perdu |
Итак, ты "оттуда" идёшь на улицу
"В засаду", бдеть
Ты как побитая ("укушенная") собака
Потерян |
|
Tu délires et tu suis
Des "n'importe qui"
Drôle d'évasion
Pauvres hallucinations
Dans la nuit
Tout n'est qu'illusion
Machination... t'as des visions |
Ты бредишь и ты
"Неважно кто"
Странное бегство
Несчастные галлюцинации
В ночи
Всё это лишь иллюзия
Махинации, у тебя видения |
|
Y a des nuits, y a des nuits
Où tu peux jouer les difficiles
Tu choisis, t'as envie
De t'offrir une fille facile |
Есть ночи, есть ночи
Где ты можешь играть трудностями
Ты выбираешь, ты желаешь
Тебе/себе предложить лёгкую девочку |
|
Y a des nuits, y a des nuits
Le plaisir est une imposture
Y a des nuits, tu t'maudis
Tu te tapes la tête contre les murs
Contre les murs ! |
Есть ночи, есть ночи
Удовольствие - обман/подстава
Есть ночи, ты себя проклинаешь
Ты бьёшься головой об стены
Об стены! |
|
Alors tu t'en vas dans la rue
A l'affût
T'es comme un chien mordu
T'es perdu |
Итак, ты "оттуда" идёшь на улицу
Бдеть
Ты как побитая собака
Потерян |
|
Tu délires et tu suis
Des "n'importe qui"
Drôle d'évasion
Pauvres hallucinations
Dans la nuit
Tout n'est qu'illusion |
Ты бредишь и ты
"Неважно кто"
Странное бегство/избегание
Несчастные галлюцинации
В ночи
Всё не более чем иллюзия |
|
Y a des nuits infinies
Y a des nuits de folie
Y a des nuits, on s'ennuie
Y a des nuits infinies
Y a des nuits de folie |
Есть ночи бесконечные
Есть ночи безумия
Есть ночи, (когда) беспокоятся
Есть ночи бесконечные
Есть ночи безумия |