Félix Gray - La gitane |
Comme un artiste en enfer Comme un enfant qui se perd J'étais comme ça devant elle Elle était tellement belle |
Как один артист в аду Как ребёнок, который теряется Я был так перед ней Она была такая красивая |
Elle était tellement pour moi Que je ne sais même pas Si j'ai vu trembler mes doigts Quand elle était là |
Она была так важна для меня |
Prêt à oublier ma peine Prêt à me couper les veines Prêt à refaire la vie Prêt à refaire ma vie |
Готовый забыть страдания Близкий к перерезать вены Готовый переделать жизнь Готовый изменить мою жизнь |
Prêt à tuer les démons Qui m'empêchent de la revoir Et prêt à crier son nom Toute ma vie dans le noir |
Готовый убить демонов Которые мешают её увидеть И готовый кричать его имя Всю мою жизнь в черноте |
Ma tête tourne, ma tête frappe Un coup de tambour qui éclate Un fou qui fait n'importe quoi Qu'elle ne soit rien que pour moi Pour qu'elle m'aime, je ferai n'importe quoi |
Моя голова поворачивается, моя голова бьёт |
Ma tête tourne, ma tête frappe Un coup de tambour qui éclate Je veux qu'elle devienne ma loi Je serai le mendiant, le roi Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime |
Моя голова кружится, моя голова бьёт Удар барабана раздающийся Я хочу, чтобы она стала законом Я буду (сделаю) нищим, королём Чтобы она меня любила |
Prêt à casser des montagnes À brûler la terre entière À faire dix mille ans de bagne À vider l'eau de la mer |
Готовый свернуть (разбить) горы Сжечь всю планету ("землю всецелую") Быть (делать) 10 тысяч лет каторги Осушить (Опорожнить) воды моря |
Pour la serrer contre moi Sentir trembler ses doigts Au bout du souffle de sa voix Entendre qu'elle m'aimera |
Чтобы её прижать ко мне Чувствовать дрожь ей пальцев На краю дыхания её голоса Слышать, что она меня будет любить |
Comme un piano qui se casse Ses notes écrasées par terre Comme le feu sur la glace L'avion qui explose en l'air |
Как разбивающееся пианино Его ноты раздавленные "об землю" Как огонь на льду/на зеркале Самолёт, взрывающийся в воздухе |
Je vendrai mon âme au diable Je viderai l'eau des rivières Pour être seul à la table De l'amour qu'elle préfère |
Я продам мою душу дьяволу Я опорожню воду рек Чтобы быть единственным за столом Любви, которую она предпочитает |