Léo Ferré - Avec le temps
Со временем

Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Le cœur, quand ça bat plus,
c'est pas la peine d'aller
Chercher plus loin,
faut laisser faire et c'est très bien

Со временем...
Со временем, всё проходит.
Забывается лицо и забывается голос
Сердце, когда не может биться больше
нет смысла идти
Искать дальше
следует оставить всё как есть  и это очень хорошо

 
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre qu'on adorait,
qu'on cherchait sous la pluie
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
D'un serment maquillé
qui s'en va faire sa nuit
Avec le temps tout s'évanouit

Со временем...
Со временем, всё проходит
Другой, которого обожали,
которого искали под дождём
Другой, когда догадываются по отведённому взгляду,
Между словами, между строками и по румянцу
О клятве верности скрытой
которая произносилась этой ночью
Со временем, всё рассеивается, исчезает

 
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
Même les plus chouettes souvenirs
ça t'as une de ces gueules
A la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
Le samedi soir
quand la tendresse s'en va toute seule

Со временем,
Со временем всё проходит
Даже самые приятные воспоминания
это даёт тебе один их этих видов
лица (с воплем)
В галерее я копаюсь в лучах смерти
В субботу вечером,
когда нежность уходит в одиночестве

 
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
L'autre à qui l'on donnait du vin et des bijoux
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
Avec le temps, va, tout va bien

Со временем,
Со временем всё проходит,
Другой, о котором и не мыслей не было,
Другая, которой дают вино и драгоценности
Которому продали свою душу за пару грошей
За которым тащились, как тащатся собаки
Со временем, всё будет хорошо

pour un rhume, pour un rien

как о насморке, как о ничто

 
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Qui vous disaient tout bas
les mots des pauvres gens
"Ne rentre pas trop tard,
surtout ne prends pas froid"

Со временем,
Со временем всё уходит
Забываются страсти и забываются голоса
Которые вам говорят тихонько
слова бедных людей
"Не возвращайся слишком поздно,
прежде всего - не простудись"

 
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
Et l'on se sent tout seul peut-être
mais peinard
Et l'on se sent floué
par les années perdues
Alors vraiment... avec le temps...
on n'aime plus

Со временем,
Со временем всё проходит
И побелеют как лошадь измученная
И заледенеют на постели судьбы
И чувствуют себя совсем одиноко, вероятно,

но спокойно, тихо
И чувствуют себя одураченными
годами потерянными
Итак, поистине, со временем
не любят больше