Prise de parole |
Toutes les nations européennes sont des républiques? |
Все европейские нации (страны) - республики? |
Pas toutes, non. | Не все, нет. |
Il suffit de penser au Royaume-Unis, | Достаточно подумать об Объединённом королевстве, |
au Grand-duché de Luxembourg, à la Principauté de Monaco |
о Великом герцогстве Люксембург, о княжестве Монако |
ou à celle du Liechtenstein. | или о "той" Лихтенштейна. |
En Europe, comme tu vois, il y a différentes régimes | В Европе, как ты видишь, имеются различные режимы |
dont certains même sont assez anciens. | из которых некоторые даже достаточно древние. |
Qu'est-ce que ça veut dire, "CH" sur les voitures suisses? | Что это означает ("хочет сказать"), "сэ-ашь" на швейцарских машинах? |
Cela signifie simplement "Confédération Helvétique". |
Это означает просто "Конфедерация швейцарская". |
Et qu'est-ce que ça veut dire, "Confédération Helvétique"? | И что это значит, "Конфедерация швейцарская". |
Cela représente l'union de plusieurs États | Это представляет союз нескольких стран, |
dont chacun a conservé, malgré tout, sa souveraineté. | из которых каждое сохранило, несмотря ни на что, свою независимость. |
Il n'y a plus de dictatures en Europe? | Больше нет диктатур в Европе? |
Plus de despotes? Plus de tyrans? |
[Нет] более деспотов, тиранов? |
Je crois, oui. | Я думаю/"верю", да. |
L'heure est à la tolérance, et au libéralisme. |
Время терпимости ("час на терпимости") и либерализма. |
Pourvu que ça dure! |
При условии, что это будет продолжаться ("продолжается")! |
Voilà le livre dont tu me parlais. | Во книга ("книг"), о которой ты мне говорил. |
Tu y trouveras tout ce qui t'intéresse, | Ты там найдёшь всё, что тебя интересует, |
toutes les explications et tous les détails relatifs aux monarchies | все объяснения и все детали касательно монархий, |
qui existent encore en Europe. | которые существуют ещё в Европе. |