|
Выражения и обороты
209 |
|
Фразеологические обороты с глаголом être |
être à bout |
дойти до предела, выдохнуться |
être à charge à qn |
быть в тягость кому-л. |
être à cran |
иметь нервы на пределе, быть на взводе |
être à la charge de qn |
быть на чьём-л. иждивении |
être à la merci de qn |
быть в полной зависимости от кого-л. [во власти кого-л.] |
être à l’écoute |
слушать радио |
être à l’étude |
изучаться |
être à même de faire qch |
быть в состоянии [способным] сделать что-л. |
être à qn |
принадлежать кому-л. |
être après qn |
ходить за кем-л. по пятам, приставать, докучать
кому-л. |
être au four et au moulin |
быть одновременно в разных местах, всюду поспевать |
être bien |
чувствовать себя хорошо, комфортно |
être bien [mal] avec qn |
быть в хороших [плохих] отношениях с кем-л. |
être bien [mal] luné |
быть в хорошем [плохом] расположении духа |
être bien [mal] noté |
быть на хорошем [плохом] счету |
être bien [mal] vu |
пользоваться хорошей [дурной] репутацией |
être cuit [frais, frit, propre] |
попасть в переплёт |
être dans la note |
вести себя в соответствии с обстоятельствами, держаться нужного тона |
être dans le coup |
быть в курсе дела |
être dans le vent |
быть современным, модным |
être dans ses éléments [sur son terrain] |
быть в своей стихии |
être dans son mauvais jour |
быть не в духе |
être dans tous ses états |
быть в смятении, в сильном возбуждении |
être d’attaque |
быть в отличной форме, в ударе |
être de son temps |
идти в ногу со временем |
être déphasé |
оторваться от действительности, не понимать
сути происходящего |
être du dernier bateau |
следовать последнему писку моды |
être d’un commerce difficile |
быть несговорчивым |
être embêté |
иметь неприятности |
être en froid avec qn |
быть в натянутых отношениях с кем-л. |
être en règle |
иметь надлежащие документы в порядке |
être mal en point |
1) быть в пиковом положении 2) чувствовать
себя больным, разбитым |
être moyen-moyen |
быть средненьким |
être régulier |
быть честным в партнёрских отношениях |
être suffisant |
быть достаточным |
être serré |
испытывать денежные трудности |
être tombé sur la tête |
вести себя вопреки здравому смыслу |
être unis pour le meilleur et pour le pire |
быть вместе и в радости, и в горе |
être vieux jeu |
устареть, отстать от жизни |
ne pas être blanc |
быть не без греха |
ne pas être commode |
быть непокладистым |
ne pas être dupe |
не поддаваться на обман |
ne pas y être du tout |
попасть пальцем в небо, сильно ошибиться |
n’être jamais en reste |
за словом в карман не лезть |