| Выражения и обороты 209 | |
| Фразеологические обороты с глаголом être | |
| être à bout | дойти до предела, выдохнуться |
| être à charge à qn | быть в тягость кому-л. |
| être à cran | иметь нервы на пределе, быть на взводе |
| être à la charge de qn | быть на чьём-л. иждивении |
| être à la merci de qn | быть в полной зависимости от кого-л. [во власти кого-л.] |
| être à l’écoute | слушать радио |
| être à l’étude | изучаться |
| être à même de faire qch | быть в состоянии [способным] сделать что-л. |
| être à qn | принадлежать кому-л. |
| être après qn | ходить за кем-л. по пятам, приставать, докучать кому-л. |
| être au four et au moulin | быть одновременно в разных местах, всюду поспевать |
| être bien | чувствовать себя хорошо, комфортно |
| être bien [mal] avec qn | быть в хороших [плохих] отношениях с кем-л. |
| être bien [mal] luné | быть в хорошем [плохом] расположении духа |
| être bien [mal] noté | быть на хорошем [плохом] счету |
| être bien [mal] vu | пользоваться хорошей [дурной] репутацией |
| être cuit [frais, frit, propre] | попасть в переплёт |
| être dans la note | вести себя в соответствии с обстоятельствами, держаться нужного тона |
| être dans le coup | быть в курсе дела |
| être dans le vent | быть современным, модным |
| être dans ses éléments [sur son terrain] | быть в своей стихии |
| être dans son mauvais jour | быть не в духе |
| être dans tous ses états | быть в смятении, в сильном возбуждении |
| être d’attaque | быть в отличной форме, в ударе |
| être de son temps | идти в ногу со временем |
| être déphasé | оторваться от действительности, не понимать сути происходящего |
| être du dernier bateau | следовать последнему писку моды |
| être d’un commerce difficile | быть несговорчивым |
| être embêté | иметь неприятности |
| être en froid avec qn | быть в натянутых отношениях с кем-л. |
| être en règle | иметь надлежащие документы в порядке |
| être mal en point | 1) быть в пиковом положении 2) чувствовать себя больным, разбитым |
| être moyen-moyen | быть средненьким |
| être régulier | быть честным в партнёрских отношениях |
| être suffisant | быть достаточным |
| être serré | испытывать денежные трудности |
| être tombé sur la tête | вести себя вопреки здравому смыслу |
| être unis pour le meilleur et pour le pire | быть вместе и в радости, и в горе |
| être vieux jeu | устареть, отстать от жизни |
| ne pas être blanc | быть не без греха |
| ne pas être commode | быть непокладистым |
| ne pas être dupe | не поддаваться на обман |
| ne pas y être du tout | попасть пальцем в небо, сильно ошибиться |
| n’être jamais en reste | за словом в карман не лезть |