| Выражения и обороты 207 | |
| Фразеологические обороты с глаголом avoir | |
| avoir bon pied [bon œil] | быть ещё здоровым, крепким, полным сил |
| avoir bonne [mauvaise] mine | хорошо [плохо] выглядеть |
| avoir cours | быть в ходу, пользоваться спросом |
| avoir de l’aisance | уметь непринуждённо держаться |
| avoir de la ligne | быть стройным |
| avoir de la peine | страдать, горевать |
| avoir de la tenue | уметь себя держать |
| avoir de la tête | иметь голову на плечах, быть рассудительным |
| avoir de l’impact sur qn | производить впечатление [воздействие] на кого-л. |
| avoir de l’œil | иметь острый глаз |
| avoir du bon | иметь свои хорошие стороны |
| avoir du cachet | выглядеть элегантно |
| avoir du chien [un grain de sel] | быть с изюминкой |
| avoir du culot [du front, du toupet] | быть наглым, нахальным, дерзким |
| avoir du look [luk] | выглядеть привлекательно |
| avoir du métier | обладать профессиональным мастерством |
| avoir du nerf | быть напористым, энергичным |
| avoir du savoir-faire | обладать навыками |
| avoir du savoir-vivre | иметь жизненный опыт |
| avoir la bonté de + inf | сделать одолжение, оказать любезность (сделать что-л.) |
| avoir la cote | пользоваться уважением, котироваться |
| avoir la crève | подхватить сезонную простуду |
| avoir la flemme | лениться |
| avoir la guigne [la poisse] | быть невезучим |
| avoir la langue bien pendue | иметь хорошо подвешенный язык |
| avoir la langue légère | иметь привычку говорить необдуманно |
| avoir la larme facile | быть плаксивым |
| avoir la tête ailleurs | замечтаться, отвлечься, задуматься о другом |
| avoir la tête dure | туго соображать |
| avoir l’air tout chose | иметь странный [растерянный] вид |
| avoir le bourdon [le blues, le cafard] | быть в плохом настроении, хандрить |
| avoir le champ libre | располагать необходимой свободой действий |
| avoir le cœur gros | грустить |
| avoir le débit facile | уметь гладко говорить, обладать даром речи |
| avoir mal au cœur | тошнить |
| avoir prise sur qn, qch | иметь влияние на кого-л., властвовать над чем-л. |
| avoir qn | обмануть, провести кого-л. |
| avoir qn dans le nez | на дух не переносить кого-л. |
| avoir qn sur le dos | терпеть навязчивое присутствие кого-л. |
| avoir sa tête à soi | иметь свой взгляд на что-л., иметь свою голову на плечах |
| avoir ses lunes | быть со странностями, иметь неровный характер |
| avoir son franc parler | не стесняться в выражениях |
| avoir son mot à dire | иметь что сказать по какому-л. поводу |
| avoir son petit caractère | быть с норовом, с характером |
| avoir tout son temps | никуда не спешить |
| avoir toute sa tête | быть в здравом уме и твёрдой памяти |
| avoir triste figure | иметь жалкий вид |
| avoir un coup de barre [de pompe] | чувствовать усталость, упадок сил |
| avoir une repartie vive | уметь бойко парировать |
| n’avoir ni queue ni tête | быть абсолютно бессвязным |
| ne pas avoir de têtе | иметь дырявую голову |
| ne pas avoir d’heure | быть неточным, всегда опаздывать |