|
Выражения и обороты 207 |
|
Фразеологические обороты с глаголом avoir |
avoir bon pied [bon œil] |
быть ещё здоровым, крепким, полным сил |
avoir bonne [mauvaise] mine |
хорошо [плохо] выглядеть |
avoir cours |
быть в ходу, пользоваться спросом |
avoir de l’aisance |
уметь непринуждённо держаться |
avoir de la ligne |
быть стройным |
avoir de la peine |
страдать, горевать |
avoir de la tenue |
уметь себя держать |
avoir de la tête |
иметь голову на плечах, быть рассудительным |
avoir de l’impact sur qn |
производить впечатление [воздействие] на кого-л. |
avoir de l’œil |
иметь острый глаз |
avoir du bon |
иметь свои хорошие стороны |
avoir du cachet |
выглядеть элегантно |
avoir du chien [un grain de sel] |
быть с изюминкой |
avoir du culot [du front, du toupet] |
быть наглым, нахальным, дерзким |
avoir du look [luk] |
выглядеть привлекательно |
avoir du métier |
обладать профессиональным мастерством |
avoir du nerf |
быть напористым, энергичным |
avoir du savoir-faire |
обладать навыками |
avoir du savoir-vivre |
иметь жизненный опыт |
avoir la bonté de + inf |
сделать одолжение, оказать любезность (сделать что-л.) |
avoir la cote |
пользоваться уважением, котироваться |
avoir la crève |
подхватить сезонную простуду |
avoir la flemme |
лениться |
avoir la guigne [la poisse] |
быть невезучим |
avoir la langue bien pendue |
иметь хорошо подвешенный язык |
avoir la langue légère |
иметь привычку говорить необдуманно |
avoir la larme facile |
быть плаксивым |
avoir la tête ailleurs |
замечтаться, отвлечься, задуматься о другом |
avoir la tête dure |
туго соображать |
avoir l’air tout chose |
иметь странный [растерянный] вид |
avoir le bourdon [le blues, le cafard] |
быть в плохом настроении, хандрить |
avoir le champ libre |
располагать необходимой свободой действий |
avoir le cœur gros |
грустить |
avoir le débit facile |
уметь гладко говорить, обладать даром речи |
avoir mal au cœur |
тошнить |
avoir prise sur qn, qch |
иметь влияние на кого-л., властвовать над чем-л. |
avoir qn |
обмануть, провести кого-л. |
avoir qn dans le nez |
на дух не переносить кого-л. |
avoir qn sur le dos |
терпеть навязчивое присутствие кого-л. |
avoir sa tête à soi |
иметь свой взгляд на что-л., иметь свою голову на плечах |
avoir ses lunes |
быть со странностями, иметь неровный характер |
avoir son franc parler |
не стесняться в выражениях |
avoir son mot à dire |
иметь что сказать по какому-л. поводу |
avoir son petit caractère |
быть с норовом, с характером |
avoir tout son temps |
никуда не спешить |
avoir toute sa tête |
быть в здравом уме и твёрдой памяти |
avoir triste figure |
иметь жалкий вид |
avoir un coup de barre [de pompe] |
чувствовать усталость, упадок сил |
avoir une repartie vive |
уметь бойко парировать |
n’avoir ni queue ni tête |
быть абсолютно бессвязным |
ne pas avoir de têtе |
иметь дырявую голову |
ne pas avoir d’heure |
быть неточным, всегда опаздывать |