Персональные местоимения.

C'est ça - буквально означает "это есть это". На Русский переводится просто "это", "оно" или "вот".

qu'on donne - буквально "что оно даёт". Это безличная форма, передающая идёю действия некоторого третьего лица, причём во множественном числе. По-русски будет "что дают, которое дают".

Poison mortel - буквально "яд смертельный". Вы не забыли, что определение-атрибут во Французском всегда после объекта?

 

Теперь собственно персональные местоимения. Это местоимения-субъекты (по русскоязычной терминологии - местоимение-подлежащее). Примеры:

Je joue.

Я играю.

Tu es. Ты есть, ты являешься.
Ils jouent. Они (муж.р.) играют.
Je travaille Я работаю.
Tu manges Ты ешь.

Il écoute

Он слушает.

Vous travaillez. Вы работаете.

Табличка всех местоимений. Как видите, они для женского и мужского рода различаются.

Je

я

Tu ты
Il он
elle она
   
Nous мы
Vous вы
Ils

они (муж.р.)

Elles они (жен.р.)

 

Следующая разновидность персональных местоимений - это местоимения, выступающие как "прямое дополнение" (объект, на который воздействует субъект).

Поскольку русскоязычному пользователю идея "прямого дополнения" может показаться несколько притянутой за уши, просто посмотрим на примеры.

Je te regarde

Я на тебя смотрю.
Я тебя обозреваю.

Elle me regarde Она на меня смотрит.
Nous vous regardons Мы на вас смотрим.
On le connaît ici

Его здесь знают.

Табличка всех персональных местоимений в "прямой" форме.

Me

меня, мне, и т.д.

Te тебя
Le

его

la её
se себя
   
Nous

нас

Vous вас
Les

их

se себя

 

Следующая подкатегория - местоимения "непрямые дополнения" (объект, взаимодействующий с субъектом).

Ещё раз замечу - с точки зрения русского языка система "прямое/непрямое дополнение" бессмысленна по причине наличия в Русском падежных окончаний. Однако, во Французском, необходимо помнить, какое местоимение когда использовать.

Примеры:

On me consulte

Со мной советуются.

(А не "мне советуют". Не забывайте, что объект взаимодействует с субъектом).

Je te parle

Я к тебе обращаюсь.
Я тебе говорю.

Elle me parle Она со мной говорит.
Она мне говорит.
On lui parle

С ним разговаривают

Vous nous parlez Вы с нами говорите.
Вы нам говорите.
Donne-lui à boire

Дай ему пить, выпить.

Avec moi, avec nous

Со мной, с нами

Табличка:

Me

мне

Te тебе
Lui ему
Elle

ей

se себе
   
Nous нам
Vous вам
Leur

им

se себе

 

 

И ещё одна форма - назовём её "ударной" формой персонального местоимения. Общий принцип такой - эти местоимения:
1) либо стоят только в начале или в конце одного логического высказывания, либо
2) вообще не являются частью высказывания, а служат для красоты.

Смотрим примеры.

À moi qui ne possède rien...

Мне, который ничего не имеет...

À moi, qui ne possède rien

буквально: Я, который не обладает ничто...

 

оно же: Мне, кто не обладает ни чем...

   
Moi, je suis heureux

Я - я счастливый.

De vous à moi. Entre nous.

От вас ко мне. Между нами.

Quel désastre vous arrache à moi!

Какое несчастье вы извергаете на меня!

   
À toi О тебе

À la façon que tu as d'être belle

О способе, который ты имеешь, чтобы быть красивой

   
À moi Обо мне
À mes colères sans savoir pourquoi О моих приступах (гнева) неизвестно почему
   
À toi d'jouer!!!

Твой ход! Тебе играть!

 

Табличка:

moi À moi

я; мне

toi À toi

ты; тебе

lui À lui

он; его

elle À elle

она; её

     
     

nous

À nous

мы; нам

vous

À vous

вы; вам

eux À eux

они; им

 

А сейчас - проанализируйте, какое местоимение является "прямым дополнением", а какое - "непрямым". Напомню - всё дело в том, насколько "пассивен" объект.

Il m'aide. Он мне помогает.
Elle te regarde. Она на тебя смотрит.
Она тебя обозревает.
Il nous parle. Он с нами говорит.
Он нам говорит.
Je l'écoute. Я её слушаю.
Ils nous écoutent. Они (муж.р.) нас слушают.
Vous m'aidez. Вы мне помогаете.