389 |
||||
YHDEKSÄSKYMMENES OPPITUNTI | 90-й урок | QUATRE-VINGT-DIXIÈME LEÇON | ||
Unikeonpäivä |
"Сна кучи день" День сони |
1 | Le Jour du "grand dormeur" | |
1 | Suomessa on musiikki-, | В Финляндии, музыкальные, | L'été en Finlande il y a des événements musicaux, | |
tanssi- tai muita tapahtumia | танцевальные или другие события | de danse ou autres, | ||
kesällä melkein joka kunnassa. | летом почти в каждом округе. | 2 | dans presque chaque commune. | |
2 | Niin on, ihan liikaa. | Точно, слишком много. | Oui, beaucoup trop. | |
En yhtään pidä näistä uusista "festivaaleista", | Вовсе не люблю эти новые "фестивали", | Je n'aime pas du tout ces nouveaux "festivals", | ||
joille keräännytään vain juomaan olutta. | где собираются только пить пиво. | 3 | où on ne se rassemble que pour boire de la bière. | |
3 | En minäkään. | Я тоже не (люблю). | Moi non plus. | |
Tietysti on todella korkeatasoisiakin, | Разумеется, есть вправду высокого уровня, | Bien sûr, il y a aussi ceux de haut niveau, | ||
kuten oopperajuhlat, | как фестиваль/праздник оперы, | comme la fête de l'opéra, | ||
Tampereen teatterikesä | театрально лето (в) Тампере | "l'été théâtral de Tampere" | ||
ja Kuhmon kamarimusiikkijuhlat. | и праздник камерной музыки (в) Кухмон. | 4 | et la fête de la musique de chambre de Kuhmo. | |
4 | Niin, | Да, | Oui, | |
ja monia muita, | и многие другие, | et beaucoup d'autres, | ||
mutta suurin osa on ihan hölynpölyä. | но большая часть (это) лишь чушь/вздор. | 5 | mais la plupart ne sont que des bêtises. | |
5 | Ainoa kiva hölynpöly, | Единственное милое среди этого безобразия, | La seule chose chouette parmi ces absurdités | |
joka ei ole taiteellinen tapahtuma, | которое не есть художественное (артистов) событие, | - et qui n'est pas un événement artistique - | ||
on mielestäni Naantalin unikeonpäivä. | это, /меня согласно/ (по моему мнению), день сони в Наатали. | 6 | est selon moi le jour du "grand dormeur" de Naantali. | |
6 | Se on todella aika hauska perinne, | Это вправду достаточно забавная традиция. | C'est vraiment une tradition assez amusante, | |
vaikka unikeko valitaankin
nykyisin etukäteen. |
хотя соню выбирают также/хотя теперь (в наши дни) заранее. |
7 | même si actuellement, on choisit le grand dormeur à l'avance. |
|
7 | Joka tapauksessa on parasta osata uida, | В любом случае, лучше уметь плавать | En tout cas, il vaut mieux savoir nager | |
jos asuu Naantalissa. | если живёшь в Наантали! | 8 | si on habite Naantali ! | |
NOTES | ||||
1 |
unikeonpäivä, mot composé par juxtaposition des
mots uni, sommeil , keon, génitif de keko,
tas , et päivä, jour ; mot à mot "jour du tas de sommeil". |
|||
2 |
tapahtumia, partitif pluriel de tapahtuma,
événement. • kunnassa, inessif singulier de kunta, commune. |
|||
3 |
yhtään, du tout, forme raccourcie de
yhtäkään, partitif singulier de yksi plus suffixe adverbial
-kaän, même pas un seul. ■ keräännytään, présent de l'indicatif du passif du verbe kerääntyä, se réunir, se rassembler. Le passif est formé à partir du radical faible keräänny- auquel on ajoute la terminaison -tään. • juomaan, illatif du 3em infinitif de juoda, boire. Ici, on utilise l'illatif, car le verbe kerääntyä suppose qu'on se rassemble quelque part, et nécessite donc un cas locatif dynamique, même pour l'action exprimée par le verbe qui suit. |
|||
4 | korkeatasoisiakin, partitif pluriel du mot composé de korkea, haut, et tasoinen, adjectif dérivé du mot taso, niveau, plus le suffixe adverbial -kin | |||
5 |
hölynpölyä, partitif singulier de hölynpöly,
onomatopée voulant dire bêtises, idioties, absurdités. En finnois ce mot est au singulier ; utilisation au pluriel est possible, mais rare. |
|||
6 | kiva, chouette, adjectif très fréquent du langage parlé. | |||
7 | valitaankin, présent de
l'indicatif du passif du verbe valita, choisir. Le passif est formé ici en ajoutant simplement -an à la fin de l'infinitif ; on remarque le suffixe adverbial -kin à la fin du mot. |
|||
8 | on parasta, superlatif irrégulier
de hyvä, bon. Il s'agit d'une expression figée signifiant "il vaut mieux". |
|||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Käännös | Перевод | Corrigé 1re exercice : traduction | ||
1 | Minä olen oikea unikeko! | Я вправду ("являюсь правильно") соня! | Je suis un vrai tas de sommeil ! | |
2 | Kai tekin pidätte nukkumisesta? | Наверно вы также любите спать? | Peut-être que vous aussi, vous aimez dormir? | |
3 | Tietenkin, varsinkin
sunnuntaiaamuna nukumme kello yhteentoista tai kahteentoista. |
Естественно, особенно в воскресенье утром сплю до "часы" 11 либо 12. |
Bien sûr, surtout le dimanche matin, nous dormons jusqu'à onze ou douze heures. |
|
4 | Sitten juomme kaksi
litraa kahvia, koska olemme vielä väsyneitä. |
Затем пьём два литра кофе, потому что мы всё ещё уставшие. |
Puis nous buvons deux litres de café, parce que no sommes encore fatigués. |
|
5 | Onneksi ette asu Naantalissa. | Удачно, (К счастью, что вы) не живёте в Наантали! | Par bonheur vous n'habitez pas Naantali ! | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | (Käyttekö) usein tanssitapahtumissa? | Allez-vous souvent aux festivals de danse ? | ||
2 | Emme, (me pidämme) teatterista (ja käymme) aina (Savonlinnan oopperajuhlilla) | Non, nous aimons le théâtre et allons toujours au festival de l'opéra à Savonlinna. | ||
3 | Muut (tapahtumat) kesällä (ovat) usein (hölynpölyä). | Les autres événements en été sont souvent des absurdités | ||
4 | (Milloin unikeko) valitaan? | Quand est-ce qu'on choisit le grand dormeur ? | ||
5 | (Unikeonpäivä on)
heinäkuun (27. päivänä, mutta unikeko valitaan) etukäteen. |
Le jour du grand dormeur est le 27 juillet, mais on choisit le grand dormeur à l'avance. |
Le 27 juillet, jour de Unikeko, vers neuf heures du
matin, les habitants de Naantali, une charmante ville en bois sur la côte
sud-ouest de Finlande, se déplacent en cortège de maison en maison pour dénicher
ceux qui dorment encore. Ils sont habillés en pyjamas et en bonnets de nuit
moyen-âgeux et ils font beaucoup de bruit et passant . Autrefois, quand ils
trouvaient quelqu'un qui dormait encore, le malchanceux était jeté dans la mer
sans pitié. De nos jours, le grand dormeur est choisi à l'avance et il sait par
conséquent qu'on viendra l'arracher du lit ce jour-là. Ainsi on évite les crises
cardiaques !
Souvent la personne choisie est un notable de la ville, car c'est devenu un
honneur de se faire jeter dans la mer !
p202