ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

365

     
         
  KAHDEKSASKYMMENESVIIDES OPPITUNTI 85-й урок   QUATRE-VINGT-CINQUIÈME LEÇON
  Mattopyykille! "Ковёр мытьё на!"
На помывку ковров!
1 Allons laver les tapis !
         
1 Tänään on juuri sopiva sää
mennä mattopyykille.
Сегодня /как раз / подходящая погода
идти мыть ковры.
2 Aujourd'hui il fait juste le temps
qu'il faut pour aller laver les tapis.
         
2 Niinpäs onkin. Да, точно!   Ah ça, oui alors !
  On ollut aika kylmää näihin asti, Было достаточно холодно "это до" (до сих пор),   Il a fait assez froid jusqu'à ces temps-ci,
  mutta nyt lämmintä on kestänyt
jo pari viikkoa.
но сейчас теплота длится
уже пару недель.
3 mais maintenant le temps chaud se maintient
déjà depuis deux ou trois semaines.
         
3 Toukokuun loppu oli tosi kylmä, Мая конец был вправду холодным,   La fin de mai était vraiment très fraîche,
  mutta kesäkuu onkin nimensä veroinen. но июнь вправду ("быть также") имя своё оправдывает ("имя своё равняется").   mais le mois de juin (mois d'été) mérite vraiment son nom.
  Parempaa matonpesuilmaa
ei voi toivoa.
Лучшего "ковра мытьё погода"
нельзя желать.
4 On ne peut pas espérer
un temps meilleur pour laver les tapis.
         
4 Vedet ovat jo paljon lämpimämmät
kuin toukokuussa,
Воды являются уже гораздо теплее
чем в мае,
  Les eaux sont déjà beaucoup plus chaudes
qu'en mai,
  kävin rannassa oikein koettamassa. ходила на берег /правильно/ попробовать.   je suis allée essayer au rivage.
  Ei muuta kuin
matot autoon.
(Не надо) ничего другого кроме как
(положить) ковры в машину.
5 Il n'y a qu'à
mettre les tapis dans la voiture.
         
5 On se muuten hassua, Это всё же забавно/"нелепо",   C'est quand même drôle
  että heinäkuussa
ja varsinkin elokuussa
что в июле
и в особенности в августе
  qu'en juillet
et surtout en août,
  on niin vaikea kuivattaa mattoja вправду трудно сушить ковры   ce soit si difficile de faire sécher les tapis
  ja sängynpeitteitä. и постели покрывала. 6 et les couvre-lits.
         
6 Niin, ilma on silloin
jo niin paljon kosteampaa
Да, воздух "является тогда"
"уже да" гораздо влажнее
7 Oui, l'air est déjà à ce moment-là beaucoup plus humide
  kuin alkukesästä. чем в начале лета.   qu'au début de l'été.
         
7 Niin, vaikka kalliot ovatkin
silloin paljon kuumemmat
Да, хотя утёсы/камни являются также /тогда/ гораздо горячее   Oui, même si les rochers sont vraiment
beaucoup plus chauds
  kuin kesäkuussa. чем в июне. 8 qu'en juin.
         
8 Mutta pidä tällä kertaa varasi, Но берегись в этот раз,   Mais cette fois-ci,
  pane uimapuku päälle, одень купальник /на/ (надень),   mets ton maillot de bain
  jos aiot liukastua
ja pudota mereen
kaiken kansan nähden
если собираешься поскользнуться
и упасть в море
"весь народ видит на" (чтоб все видели)
  si tu as l'intention de glisser
et de tomber dans la mer devant tout le monde,
  kuten viime vuonna. как в прошлом году. 9 comme l'été dernier.
         
9 No ei siitä aina tarvitse vedellä, "Ну не теребить всегда надо /не будет/"
(Не дёргай прошедшее),
  Eh, pas la peine de rabâcher ça tout le temps !
  jos jatkat если будешь (так) продолжать   Si tu continues,
  menen pesemään mattoni yksin! иду (поеду) мыть ковры одна!   j'irai laver mes tapis toute seule !
         
        NOTES
1       mattopyykille, allatif du mot composé par simple juxtaposition des mots matto , tapis et pyykki, lavage, lessive.
Remarquez la construction "mennä mattopyykille" , aller laver les tapis et "olla mattopyykillä", être en train de laver les tapis, comme marjassa, sienessä (cf leçon 23).
2       sopiva, convenable, adjectif normalement suivi de l'illatif.
Mais ici, nous avons un infinitif qui ne se décline pas dans ce cas.
3       Niin/pä/s on/kin, ah ça, oui alors ;
remarquez l'abondance des suffixes adverbiaux pour affirmation.
näihin asti, jusqu'à ces (jours) ;
asti est une postposition toujours précédée de l'illatif .
pari viikkoa, deux ou trois semaines ; le mot pari, comme monta, plusieurs, et puoli, demi, moitié, est toujours suivi du partitif.
4       (olla) nimensä veroinen, mériter son nom.
L'adjectif veroinen est toujours précédé du génitif.
parempaa, partitif singulier de parempi, comparatif de hyvä, bon.
5       vedet, les eaux, nominatif pluriel du mot vesi.
On utilise ici le pluriel car il y a beaucoup de lacs et aussi la mer, et la température n'est jamais la même.
lämpimämmät kuin, comparatif pluriel du mot lämmin, tiède, chaud .
kävin, 1er personne du singulier de l'imparfait de l'indicatif du verbe käydä. Vous vous souvenez que ce verbe est toujours suivi de l'inessif, car l'idée est d'aller quelque part et de revenir ;
c'est pourquoi nous avons la forme koettama/ssa après, qui est l'inessif du 3e infinitif.
ei muuta kuin , rien d'autre que, expression figée correspondant à "il n'y a qu'à ".
6       sängynpeitteitä, partitif pluriel du mot composé sangynpeite, formé dé deux parties : sängyn, génitif du mot sänky, le lit, et peite, couverture.
7       kosteampaa, partitif singulier du comparatif du mot kostea, humide.
alkukesästä, au début de l'été.
Remarquez l'emploi de l'élatif, cas exceptionnel pour une expression temporelle.
8       kuumemmat kuin, plus chauds que, nominatif pluriel du comparatif du mot kuuma, chaud.
9       pidä varasi, méfie-toi, 2e personne du singulier de l'impératif de l'expression pitää varansa, "se tenir sur ses gardes", prendre garde, se méfier.
ettet, forme remplaçant että et, que (tu) ne pas.
kaiken kansan nähden, devant tout le monde,
expression figée voulant dire mot à mot "au vu de tout le peuple".
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Pesettekö te matot joka kesä? Моете ли вы ковры каждое лето?   Lavez-vous les tapis tous les étés ?
2 Putoatteko te aina mereen? Падаете ли вы всегда в море?   Tombez-vous toujours dans la mer ?
3 Kannattaa osata uida,
jos lähtee mattopyykille!
Лучше уметь плавать,
если идёшь ("идёт" - безличное) мыть
ковры!
  Ça vaut la peine de savoir nager,
si on va laver des tapis!
4 Onko hauskempaa
olla mattopyykillä
vai marjassa?
Является ли более забавным
"быть на ковра помывке"
или "по ягоды"?
  Est-ce plus amusant
de laver des tapis
que de cueillir des baies?
5 Minusta
on paljon hauskempaa olla mattopyykillä,
jos täytyy ehdottomasti tehdä jotakin.
По моему мнению,
гораздо веселее мыть ковры,
если надо совершенно делать что-то.
  À mon avis,
il est plus amusant de laver des tapis
(que de cueillir des baies, )
s'il faut absolument faire quelque chose.
         
  Puuttuvat sanat Недостающие снова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Tämä) kevät (on) kylmempi (kuin viime) kevät.     Ce printemps est plus froid que le printemps dernier.
2 Merivesi (on) aika (lämmintä,
mutta) järvien (vesi on vielä) lämpimämpää.
    L'eau de mer est assez chaude,
mais l'eau des lacs est encore plus chaude.
3 (Elokuu on) lämpimämpi (kuin) heinäkuu.     Le mois d'août est plus chaud que le mois de juillet.
4 (Heinäkuu on) kosteampi (kuin) kesäkuu.     Juillet est plus humide que juin.
5 (Onko vesi) lämpimämpää (kuin kalliot) ?     Est ce que l'eau est plus chaude que les rochers ?


Quand le printemps arrive en Finlande, alors que la neige fond et que disparaît la glace qui avait couvert les lacs et la mer, les Finlandais, et surtout les Finlandaises, commencent le grand nettoyage de printemps. On lave et nettoie partout, on change les tapis et les couvre-lits et on ramasse tout ce qui n'a pas pu être lavé dans la buanderie pendant l'hiver. Puis on attend que l'eau devienne suffisamment chaude pour aller au bord de la mer ou d'un lac pour laver tout ça. Il y a partout, entretenus par les communes, des pontons de bois aménagés pour laver les tapis. On change les tapis à la maison au moins deux fois par an, à Noël et au printemps, et ça en fait beaucoup à laver ! Pourquoi cette manie de tout laver ? Peut-être parce que la Finlande est un pays où on vit une très grande partie du temps à l'intérieur pendant les longs mois froids et sombres de l'hiver.

p186