ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

333

     
         
  SEITSEMÄSKYMMENESYHDEKSÄS OPPITUNTI 79-й урок   SOIXANTE-DIX-NEUVIÈME LEÇON
  Suomalainen sisu Стойкость финнов 1 L'endurance des Finnois
         
1 Mistä Suomi on tunnettu ulkomailla ? Чем Финляндия известна за границей? 2 Par quoi la Finlande est-elle connue à l'étranger ?
         
2 Hyvä kysymys! Хороший вопрос!   Bonne question !
  No ainakin
Koneen hissit ja rullaportaat
Ну, /по крайней мере/,
лифтами и
"катящимися лестницами" Коне,
  Eh bien, au moins
les ascenseurs et les escaliers roulants Koné
  ja Nokian televisiot и телевизорами Нокия   et les téléviseurs,
  ja puhelimet ovat tunnettuja. и телефонами являются известными. 3 et les téléphones Nokia sont connus.
         
3 Niin, Да,   Oui,
  ja puu ja paperi
sekä tietokoneet
и дерево и бумага
/вместе с/ компьютерами
  et le bois et le papier,
ainsi que les ordinateurs
  ja kaikki korkea teknologia. и вся высокая технология. 4 et toute la haute technologie.
         
4 Luuletko, että edes Euroopassa Думаешь ли, что /по крайней мере/ в Европе   Crois-tu qu'au moins en Europe,
  koulukirjat käsittelevät Suomen historiaa ? учебники рассматривают историю Финляндии? 5 les livres scolaires traitent de l'histoire de la Finlande ?
         
5 Ei varmaan. Нет наверно.   Sûrement pas.
  Sen tähden monet luulivat aikaisemmin, Вот почему многие полагали ранее,   C'est pourquoi beaucoup croyaient auparavant 
  että Suomen kansallistunnus
"SF" autoissa
что финский "народ -ный логотип"
(код страны) "SF" на машине
  que le sigle "SF" de la Finlande à l'arrière des voitures
  oli lyhenne sanasta Sovjet-Finland. был сокращением слов "Советская Финляндия".   était une abréviation du mot Sovjet-Finland.
  Onneksi se on nyt vaihtunut. К счастью, его теперь поменяли. 6 Heureusement il a été changé.
         
6 Vanhat ihmiset tunsivat
kolme s-kirjaimella alkavaa
Пожилые люди знают
три (на три) с-буквы начинающиеся
  Les personnes âgées avaient
trois notions sur la Finlande commençant par la lettre "s" :
  käsitettä Suomesta : понятия о Финляндии:    
  saunan, sisun ja Sibeliuksen. сауна, сису ("стойкость"), и Сибелиус. 7 sauna, sisu et Sibelius.
         
7 Ai niin, sisu. Ах да, сису (стойкость).   Ah oui, le sisu.
  Nyt siitä ei ole enää jäljellä
kuin pastillit.
Сейчас, (от) неё нет больше следа
кроме как пастилки (карамельки).
8 Maintenant il n'en reste
que [sous la forme de] pastilles !
         
        NOTES
1       suomalainen sisu, le "sissou" finnois est une qualité spécifique d'endurance et de persévérance des Finlandais,
notamment des soldats pendant la guerre, leur permettant d'aller au-delà de leurs limites.
Une entreprise produisant des pastilles à base de réglisse a choisi de les appeler sisu.
2       mistä, élatif du pronom mikä, que, quoi ;
ici la signification n'est pas la sortie d'un lieu mais "par".
tunnettu, connu, participe passé du passif
que nous verrons plus tard ; ici le mot est utilisé comme un adjectif.
3       Koneen, génitif du nom propre Kone.
Remarquez le doublement du -e final comme dans tous les noms se terminant en -e.
rullaportaat, mol composé des mots rulla, rouleau, et portaat, escalier.
Portaat est le pluriel du mot porras, marche (d'escalier).
puhelimet, nominatif pluriel du mot puhelin, téléphone.
Remarque le radical vocalique puhelime-.
tunnettuja, partitif pluriel de tunnettu ;
le -i- du pluriel devient un -j- entre deux voyelles.
4       sekä, et, ainsi que. Ce mot est utilisé à la place de la conjonction ja
quand la liste des choses devient longue et que ja a déjà été utilisé
(il en est de même en français) ;
sekä est aussi employé dans l'expression sekä ... että..., aussi bien... que....
korkea teknologia, haute technologie ;
la notion a été traduite mot à mot de l'anglais "high technology",
ce que explique l'emploi du mot korkea, haut, qui dans les autres contextes ne veut pas dire "élevé, avancé", mais seulement "haut" de taille ou d'altitude.
5       käsittelevät, 3e personne de l'indicatif présent du verbe käsitellä, traiter.
Ce verbe est toujours suivi du partitif,
ex. Kirja käsittelee Suomen historiaa, le livre traite de l'histoire de la Finlande.
6       on vaihtunut, 3e personne du singulier du passé composé de l'indicatif du verbe vaihtua, être changé.
• "SF" était le sigle choisi pour Suomi-Finland.
7       alkavaa, partitif singulier du participe présent du verbe alkaa, commencer.
Les participes sont des formes nominales des verbes, qui en tant qu'adjectifs se déclinent au singulier et au pluriel.
Le premier participe a la terminaison -va / -vä,
qu'on peut obtenir facilement en enlevant le -t- de la 3e personne du pluriel,
ex he lukevat -> lukeva.
käsitettä, partitif singulier de käsite, notion.
Comme tous les mots se terminant en -e,
ce mot double la voyelle finale à tous les autres cas sauf au partitif.
8       ei ole jäljellä, négation de la 3e personne du singulier du verbe olla jäljellä, rester.
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Mikä on Suomen kansallistunnus autoissa ? Какой код страны Финляндии на автомобилях?   Quel est le sigle de la Finlande sur les voitures ?
2 Etkö tiedä,
se on nyt "FIN", loppu !
Не знаешь ли?
Это/"Оно" сейчас
"FIN", "конец" (на французском)!
  Tu ne sais pas ?
C'est maintenant "FIN", la fin !
3 Suomalaiset eivät ajattele,
että se merkitsee loppua.
Финны не думаю,
что это означает "финал"/конец.
  Les Finlandais ne pensent pas
que cela signifie la fin.
4 Heille se on vain Fin-land. Для них, это только "Фин-ляндия".   Pour eux, c'est seulement Fin-land.
5 Oletteko nähneet
suomalaisia autoja Ranskassa ?
Видели ли вы
финские машины во Франции?
  Avez vous vu
des voitures finlandaises en France ?
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Kone tekee) hissejä (ja) rullaportaita.     Koné fait (produit) des ascenseurs et des escaliers roulants.
2 (Nokia tekee) televisioita (ja) puhelimia.     Nokia fait des téléviseurs et des téléphones.
3 (Mutta) kuka oli (Sibelius) ?     Mais qui était Sibelius ?
4 (Emme) voi sanoa (sitä tässä) harjoituksessa.     Nous ne pouvons pas vous le dire dans cet exercice.
5 (Mikä se) pastilli juttu (on) ?     Quel est ce truc de pastilles?


Is est vrai que les Finlandais n'ont plus besoin d'évoquer la notion de sisu ; la vie est devenue tellement plus facile qu'auparavant , il n'y a plus ce sentiment de communauté qui soutenait par exemple les efforts presque inhumains déployés pour reconstruire le pays après la guerre sans les aides internationales. De nos jours les jeunes, nés dans un pays riche, ne veulent pas entendre des histoires de misère. Ils ne savent pas que le sisu sera toujours d'actualité.

p176