|
| 75 • seitsemänkymmentäviisi | ||
| SEITSEMÄSKYMMENESVIIDES OPPITUNTI | Урок 75 | |
| Sian syyt |
"Свиньи поводы/причины" Свиные отговорки |
|
| 1 | Tänään opetan sinulle klassisen arvoituksen: | Сегодня научу тебя классической загадке: |
| aamun neljällä, | Утром на 4-х, | |
| päivän kahdella | днём на 2-х, | |
| ja illan kolmella jalalla. | и вечером на 3-х ногах. | |
| Mikä se on? | Что это? | |
| 2 | En tiedä, | Не знаю, |
| en osaa vielä tarpeeksi suomea. | не знаю/умею /всё ещё/ достаточно финский. | |
| 3 | Mutta yritä arvata, | Но попытайся угадать, |
| sehän onkin arvoitus. | /это ведь/ именно загадка. | |
| 4 | En jaksa arvailla | Не могу ("не осилю") загадку, |
| ja lisäksi minulla on päänsärky. | и в добавок у меня головная боль. | |
| 5 | Siinä tapauksessa | В этом случае, |
| opetan sinulle vielä erään | обучу тебя ещё некой (одной) | |
| suomalaisen sananlaskun. | финской пословице. | |
| Kyllä sika syitä löytää, | /Да/ свинья причины находит | |
| kun ei viitsi tonkia: | когда не хочет копать/рыться: | |
| milloin maa jäässä, | то ("когда") земля замёрзла, | |
| milloin kärsä kipeä. | то рыло болит. | |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | Miksi sika ei halunnut tonkia? | Почему свинья не хочет рыть? |
| 2 | Olisitteko te arvanneet tämän arvoituksen? | /Были вы ли/ вы разгадали эту загадку? |
| 3 | Se ei ole yhtään vaikea. |
"Оно /не есть/ /также/
трудное." Она совсем не сложная. |
| 4 | Harmittaako teitä, että ette arvanneet. | Досадно ли вам, что не угадали? |
| 5 |
Onneksi voin kertoa teille monta muuta arvoitusta. |
К счастью, могу рассказать вам многие другие (ещё много) загадки. |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слога | |
| 1 | Pyytäisitkö (naapurin tyttöä) elokuviin (tänä iltana) ? | |
| 2 | (Olet) väsynyt (ja sinulla on päänsärky), eikö niin? | |
| 3 | (Ymmärrän, nämä) taitavat (olla) sian syitä. | |
| 4 | (Ei se mitään, ei hän) olisi tahtonutkaan (mennä) elokuviin. | |
| 5 | Luuletko, (ettei hän) pidä (sinusta) ? |
