|
| 71 • seitsemänkymmentäyksi | ||
| SEITSEMÄSKYMMENESYHDES OPPITUNTI | 71-й урок | |
| Kalliolle, kukkulalle | На скале, на холме | |
|
1 |
Kalliolle, kukkulalle, | На скале, на холме |
| rakennan minä majani, | постою я /хижину мою / (дом мой), | |
| 2 | kalliolle, kukkulalle, | На скале, на холме |
| rakennan minä majani. | постою я дом мой | |
| 3 | Tule, tule, tyttö nuori | Приди, приди, девушка молодая, |
| jakamaan se mun kanssani, |
делить это моё /вместе моё/ (будем делить вместе со мной) |
|
| 4 | tule, tule, tyttö nuori | Приди, приди, девушка молодая, |
| jakamaan se mun kanssani. | будем делить вместе со мной. | |
| 5 | Jollen minä sua saa, | /Если не могу/ я тебя получить, |
| niin lähden täältä kauas pois, | /да/ поеду отсюда далеко прочь, | |
| 6 | jollen minä sua saa, | /Если не могу/ я тебя получить, |
| niin lähden täältä kauas pois | /да/ поеду отсюда далеко прочь | |
| 7 | muille maille vierahille, | в другие страны иностранные |
| etten sua nähdä vois, | /чтобы я не/ тебя видеть мог | |
| 8 | muille maille vierahille, | в другие страны иностранные |
| etten sua nähdä vois. | /чтобы я не/ тебя видеть мог | |
| 9 | Kyllähän sen varmaan tiedän, | Конечно, это наверняка знаю, |
| etten minä sua saa, | /не есть/ я тебя получать (я тебя не получу) |
|
| 10 | kyllähän sen varmaan tiedän, | Конечно, это наверняка знаю, |
| etten minä sua saa. | я тебя не получу | |
| 11 | Tyydyn onneeni, | Удовлетворюсь /удачей моей/ (Сдамся судьбе моей), |
| olen yksin, aina muistan sinua, | буду один, всегда помнить о тебе | |
| 12 | tyydyn onneeni, | Сдамся судьбе моей |
| olen yksin, aina muistan sinua. | буду один, всегда помнить о тебе | |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | Haluaisin rakentaa taloni saarelle | Хочу построить /дом мой/ на острове. |
| 2 | Silloin sinun täytyy ostaa saari. | Тогда, тебе надо купить остров. |
| 3 | Onko kalliolle rakentaminen helppoa? |
/Есть ли/ на острове строить/постройка
легко? Легко ли строить на острове? |
| 4 | Sitä ei kukaan tiedä. |
"Это /не есть/ никто знать." Этого никто не знает. |
| 5 |
Joka tapauksessa haluan talon pienelle meren saarelle. |
В любом случае, желаю дом на маленьком морском острове. |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | (Kuka tulee) jakamaan (talon) kanssani? | |
| 2 | Minkä (talon, ei sinulla) ole taloa. | |
| 3 |
(Kyllä minä) sen (tiedän, mutta olisin) halunnut (tietää kuka) olisi tullut? |
|
| 4 | (He ovat) kaikki (lähteneet) vieraille maille. | |
| 5 | (Mikä) vahinko, (me) pidimme (heistä paljon)! |
