|
| 65 • kuusikymmentäviisi | ||
| KUUDESKYMMENESVIIDES OPPITUNTI | 65-й урок | |
| Pankkiryöstö | Банка грабёж | |
|
1 |
Luin lehdestä, | (Я) читала/читал в газете/журнале, |
|
että Amerikassa oli ollut taannoin hyvin kohtelias rosvo. |
что в Америке был ("был бывший") недавно очень/"хорошо" вежливый бандит. |
|
| 2 | Amerikassa | В Америке |
| kaikki on mahdollista. | всё возможно. | |
| 3 | Niin, mutta tämä rosvo | Да, но этот бандит |
| oli ollut todella liian kohtelias. | был вправду слишком вежливый. | |
| 4 |
Voiko koskaan olla liian kohtelias? |
Возможно ли /когда либо/ быть слишком вежливым? |
| Oliko hän kuten Robin Hood? | /Был ли/ он как Робин Гуд? | |
| 5 | Ei. Hän oli ojentanut
kassalle lapun, |
Нет. Он /был протянувший/ (дал,
протянул) кассирше записку, |
| jossa vaati rahaa | где требовал деньги | |
| ja uhkasi pommilla. | и угрожал бомбой. | |
| 6 | Tuo ei kuulosta kovin kohteliaalta. | Это не кажется слишком вежливым. |
| 7 | Ei, mutta kun kassa | Нет, но когда кассирша |
| oli käskenyt hänen mennä odottamaan vuoroaan, |
/была приказавшая/ (сказала) ему
идти ждать (свой) черёд (в очереди), |
|
| niin hän meni jonoon. | /да/вправду/ он пошёл в очередь. | |
| 8 | Lopun arvaan. | "Конец угадываю." Об остальном догадываюсь. |
| Sillä aikaa kassa hälytti poliisit. | Тем временем, касса/кассирша позвала полицию. | |
| 9 | Niin tietenkin. | Да, естественно. |
| Mies odotti kaksikymmentä minuuttia, | Мужик ждал 20 минут, | |
| sai rahat | взял деньги | |
| ja juoksi ulos pankista
suoraan poliisin syliin. |
и выбежал наружу из банка прямо полиции в руки. |
|
| 10 | Voi raukkaa! | Вах, бедняжка! |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | Luetteko te kahvitauolla lehteä? | Читаете ли (вы) во время "кофейного перерыва" газету? |
| 2 | Minkä rosvo ojensi virkailijalle? | Что бандит протянул клерку (кассиру, служащему)? |
| 3 |
Tämä pankkirosvo oli todella liian ystävällinen. |
Этот /банка грабитель/ был вправду
чересчур вежливым. |
| 4 | Mies oli saanut paljon rahaa. | Мужик /был получившим/ (получил) много денег. |
| 5 |
Kassa oli hälyttänyt poliisit, jotka tulivat heti. |
Кассир/"Касса"
предупредила/вызвала полицию, "кто прибыл немедленно" (которая (полиция) приехала немедленно). |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | (Menettekö te) pommin kanssa (pankkiin)? | |
| 2 | (Robin Hood) ei (koskaan) ryöstänyt (pankkia). | |
| 3 | Arvasitteko (te lopun) ? | |
| 4 | (Oliko se) tavallinen (pankkiryöstö Amerikassa)? | |
| 5 | (Rosvon) ei tarvitse (olla kohtelias). |
