|
54 • viisikymmentäneljä | ||
VIIDESKYMMENESNELJÄS OPPITUNTI | 54-й урок | |
Väärä käsi | Ошибочная рука | |
1 |
Et usko, | Не поверишь, |
miten minua hävettää | как я пристыжен | |
ja suututtaa! | и обеспокоен/злой! | |
2 | No mikä? | Ну что/как? |
3 |
Minulle sattui eilen hirveän nolo tapaus. |
Со мной произошло вчера чудовищно неприятное событие. |
Otin erästä tyttöä kädestä täydessä bussissa |
Взял какую-то девушку за руку в полном автобусе |
|
ja matkustimme siten monta pysäkinväliä. |
и /ехали мы/ так множество /промежутков между остановками/. |
|
4 | Mitäs tuo nyt. | Что такого, это, сейчас/теперь. |
5 | Niin, mutta luulin, | Да, но /я полагаю/, |
että se oli tyttöystäväni käsi. | что это была подружки моей рука. | |
Itse asiassa hän näki kaiken, |
Честно говоря
("само дело в/по"), она видела всё, |
|
eikä hän sanonut mitään. | и она [не] сказала ничего. | |
Kyllä minua harmittaa! | Конечно мне досадно! | |
Se toinen tyttö sanoi "kiitos", | Эта "другая" девушка сказала "спасибо", | |
kun jäi pois bussista. | когда "покинула прочь" (сошла с) автобуса. | |
Käännös | Перевод | |
1 | Me otimme häntä kädestä. | Мы /взяли мы/ её за руку. |
2 | Hän jäi pois junasta Pietarissa. | Он сошёл с поезда в Санкт-Петербурге. |
3 | Kuka hänen tyttöystävänsä on? | Кто его подружка ("девушка подруга") /есть/? |
4 | Tapasin heidät kaupungilla eilen illalla. | (Я) встретил их в городе вчера вечером. |
5 | Mikä sinua harmittaa? | Что тебя раздражает (досадно делает)? |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
1 | (Meille) sattui (ikävä) tapaus. | |
2 | (Tänään on) yhtä (kaunis ilma) kuin (eilen). | |
3 | Älkää olko (myöhässä) ! | |
4 | (Itse asiassa häntä) suututtaa (kauheasti). | |
5 | (Milloin te menette) ostamaan (uudet) silmälasit. |