|
37 • kolmekymmentäseitsemän | ||
KOLMASKYMMENESSEITSEMÄS OPPITUNTI | 37-й урок | |
Kuka koputtaa? | Кто стучит(ся)? | |
1 |
Oliko sinusta ikävää | /Ли/ /согласно тебе/ скучно |
tulla vanhainkotiin? | (было перебраться) прибывать в /дом престарелых/? |
|
2 | Olihan se vähän. | Да, "оно немного". |
3 | Miten sinun aikasi kuluu? | Как ты время проводишь? |
Mitä sinä teet täällä? | Что ты делаешь тут? | |
4 | Luen melko paljon, | Читаю достаточно много, |
katson televisiota | смотрю телевизор, | |
ja käyn kävelemässä. | и хожу на прогулку. | |
5 |
Onneksi olet niin hyvässä kunnossa, |
К счастью, являешься /так/вправду/ в хорошей форме, |
että voit tehdä yksin kaikenlaista. |
что можешь делать одна/сама /все виды [вещей]/ (всё что хочешь). |
|
6 | Niin, mikä onni, | Да какое счастье. |
että en ole kuuro enkä sokea, | что /я не/ являюсь глухой ни слепой, | |
kuten monet muut, | как многие другие, | |
ja pääkin on kunnossa. | и голова также в порядке. | |
Täytyy koputtaa puuta.
(kop, kop, kop) |
Надо постучать по дереву. (тук тук тук) |
|
Kuka koputtaa? | Кто стучит? | |
7 | Sinä itse! | Ты сама! |
8 | En varmasti. | Не правда. "/Не оно/ определённо." |
Kuka siellä, kuka siellä? | Кто там, кто там? | |
Käännös | Перевод | |
1 | Me emme olleet hyvässä kunnossa. | Мы /мы не/ были в хорошем состоянии. |
2 | Hän on jo melko vanha. | Он уже достаточно старый. |
3 | Minä en ole kuuro. | Я не глухой/глухая. |
4 |
He eivät olleet eilen vanhainkodissa. |
Они /они не/ были вчера в доме ("к дому") престарелых. |
5 | Oliko se hänestä ikävää? |
/Ли/ это
"тебе по" скучно? (Согласно тебя - это скучно?) |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
1 | Valitettavasti (hän) ei lue (mitään). | |
2 | Kello (on jo paljon) aika kuluu (liian) nopeasti. | |
3 |
(Emme) olleet (kävelemässä, koska),
ilma (ei ollut) kaunis, |
|
4 |
(Vanhainkodissa) on kolmekymmentä (huonetta) . |
|
5 | (Joka) huoneessa (on) parveke. |