|
36 • kolmekymmentäkuusi | ||
KOLMASKYMMENESKUUDES OPPITUNTI | 36-й урок | |
Uudet silmälasit | Новые очки | |
1 |
Toimistovirkailija saa silmälasit |
Бюро служащий (офисный работник) "получает очки" (одел очки) |
ensimmäistä kertaa elämässään. |
первый раз в его жизни. |
|
2 | Hän keskustelee työtoverinsa kanssa | Он разговаривает с/вместе коллегой (по) работе |
kahvitauolla | во (время) "кофейного перерыва", | |
kuppi kädessä. | чашка в руке. | |
3 | Puhelin soi. | Звонит телефон. |
4 | Virkailija juoksee työpöytänsä luo, | Клерк бежит к/ рабочему столу/, |
panee kupin pöydälle, | ставит чашку его на стол, | |
silmälasit nenälle | ["ставит"/одевает] очки на нос, | |
ja huutaa: "Haloo!" | и кричит: "Алло!" | |
5 | Puhelin soi koko ajan. |
Телефон звонит "всё едет/через" (всё
время) (всё ещё звонит). |
6 | Virkailija ottaa silmälasit pois | Клерк снимает очки ("берёт... прочь") |
ja istuutuu. | и садится. | |
7 | Hän miettii ankarasti | Он размышляет сурово, |
ja nostaa sitten lopulta
kuulokkeen, |
и снимает затем наконец трубку телефона ("ухо -ное"), |
|
mutta siellä ei ole | но там нет | |
enää ketään. | больше никого. | |
Käännös | Перевод | |
1 | Kuka vastaa puhelimeen? | Кто отвечает на телефон? |
2 | Työtoverini ei ollut ystävällinen. | "Работы товарищ мой" (мой коллега) не был добрым/дружественным. |
3 | Onko vielä kahvia? | /Есть ли/ /всё ещё/ кофе? |
4 | Kotona ei ole ketään. | Дома нет никого ("/оно не/ быть кто"). |
5 | Me keskustelemme siitä illalla. | Бы разговариваем/поговорим /об этом/ вечером. |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
1 | Tässä toimistossa (on kaksitoista) virkailijaa. | |
2 | Onko (hänellä uudet) silmälasit? | |
3 | (Me) istuudumme (tähän). | |
4 | Työpöytäni (on liian pieni). | |
5 | Meillä (on) pian (kahvitauko). |