|
| 27 • kaksikymmentäseitsemän | ||
| KAHDESKYMMENESSEITSEMÄS OPPITUNTI | 27-й урок | |
| Oopperajuhlat |
Праздник оперы "Опера праздники" |
|
|
1 |
Vihdoinkin näemme Savonlinnan oopperajuhlat! |
Наконец /видим мы/
Savonlinna оперные праздники! (присутствуем на опере) |
|
Nyt väliajalla voimme hiukan tutustua linnaan. |
Сейчас, во время антракта
("перерыв в") /можем мы/немного познакомиться с замком/крепостью. |
|
| 2 |
Niin, Olavinlinna on vuodelta tuhat neljäsataa seitsemänkymmentäviisi (1475). |
Да, Олави крепость /оно быть/ /от даты/ 1000 400 75 (1475). |
| Se on pienellä saarella. | "Оно" /оно есть/ на
маленьком острове. (Замок на маленьком острове). |
|
| Linna peittää saaren kokonaan. |
Крепость покрывает остров полностью (полностью занимает остров). |
|
| 3 |
Oopperajuhlat sopivat hienosti tähän linnaan, |
Оперные праздники (праздничные
дни оперы) подходят хорошо/великолепно этой крепости, |
| mikä akustiikka! | какая/"что" акустика! | |
| 4 | Ja puvut luovat fantastisen kontrastin | И костюмы создают фантастический контраст |
| linnan harmaata muuria vasten. |
крепости серым стенам /против/ (напротив серых стен замка). |
|
| 5 | Kolmas soitto! | Третий звонок! |
| Meidän täytyy palata katsomoon! | Мы должны возвращаться в зал/аудиторию! | |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | Missä oopperajuhlat ovat? | Где оперный фестиваль /является/? |
| 2 | Olavinlinna on hyvin kaunis. | Замок Олави очень красивый. |
| 3 | Linnan katsomo on aina täynnä. | Крепости аудитория (зал) всегда полон. |
| 4 | Tänä iltana laitan punaisen puvun. | Этим вечером "кладу"/одену красный костюм. |
| 5 | Pidättekö te oopperasta? | Любители ли вы оперу ("опера от/из")? |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | (Miltä) vuodelta (Olavinlinna) on? | |
| 2 | Onko (linnassa) hyvä (akustiikka) ? | |
| 3 | (Sopiiko tämä) puku minulle? | |
| 4 | (Menen Savonlinnaan) perheeni (kanssa). | |
| 5 | (Linnan) muuri (on) harmaa. |
