95 • yhdeksänkymmentäviisi |
||||
96 • yhdeksänkymmentäkuusi |
||||
97 • yhdeksänkymmentäseitsemän | ||||
98 • yhdeksänkymmentäkahdeksan | ||||
KAHDESKYMMENESVIIDES OPPITUNTI | VINGT-CINQUIÈME LEÇON | |||
Sukat | Носки (мн.ч.) | 1 | [Les] chaussettes | |
1 |
Tänä iltanako menemme | Этим вечером /идём мы/ | 2 | Est-ce ce soir que nous allons |
serkkusi luo kylään? | "у/при /кузина твоя/" "в
деревне"? (к кузине твоей с визитом ли ?) |
en visite chez ton (ta) cousin(e) ? | ||
2 |
Niin, käyn ostamassa kukat työn jälkeen. |
Да, иду/пойду купить ("покупать
/входить внутрь/") цветов работы после (после работы). |
Oui, je passe prendre (acheter) des fleurs après le travail. |
|
Tulen kotiin vähän myöhemmin | Приду (вернусь) домой немного позже | 3 | Je rentrerai un peu plus tard | |
kuin tavallisesti. | чем обычно. | que d'habitude. | ||
3 |
Hyvä, minulla on aikaa käydä kylvyssä |
Хорошо, у меня будет достаточно
времени пойти в ванну |
Bien, j'aurai le temps de prendre (passer dans) un bain |
|
ja koiran kanssa ulkona. | и "собака с наружу" (выйти с собакой). | 4 | et de sortir (dehors avec) le chien. | |
4 | Voit myös antaa koiralle ruoan, | Можешь также дать собаке еду, | Tu peux aussi donner au chien [sa] pâtée (nourriture), | |
se on jääkaapissa. | "оно" /есть/ (еда) в холодильники. | 5 | elle est au réfrigérateur. | |
5 | Oho, joka sukassa on reikä |
Ого, "каждый носок /оно есть/
дырка" (все носки имею дырки, с дырками) |
Oh ! là là, toutes les chaussettes sont
trouées (chaque chaussette-dans est trou) |
|
ja kylässä täytyy ottaa kengät pois. |
а во время визита ("и деревня /идти
в/") надо снимать туфли ("убирать ... прочь"). |
et en visite on doit enlever (prendre) ses (les) chaussures. |
||
Minun täytyy käydä ostamassa sukat ruokatunnilla. |
Мне надо идти купить ("/входить в/ покупать") носки во время обеденного перерыва. |
6 | Il faut que j'aille (me faut aller), pendant l'heure de déjeuner, |
|
acheter des chaussettes. | ||||
6 | Ei tarvitse, | Не надо, | Ce n'est pas nécessaire ([Non], [on] n'a pas besoin), |
|
voin ostaa kukat ja sukat. | могу купить цветы и носки. | 7 | je peux acheter les fleurs et les chaussettes. | |
NOTES | ||||
1 |
sukat, les chaussettes, nominatif du
pluriel du mot sukka. Le -kk- se transforme en -k- à cause de l'ajout d'une terminaison formée d'une seule consonne. |
|||
2 |
tänä iltanako, est-ce ce soir, essif de
tämä ilta + ko interrogatif. • serkkusi luo, chez ton (ta) cousin(e) ; suffixe possessif de la 2e personne du singulier + luo, chez comme "jusqu'à chez" quelqu'un, et non luona qui serait statique (être chez quelqu'un). Remarquez la disparition du -n du génitif devant le suffixe possessif : (serkkusi luo au lieu de serkkunsi luo). • kykään, littéralement au village ; mennä kylään, olla kylässä, tulla kylästä ; rendre visite (à quelqu'un), être en visite (chez quelqu'un), revenir d'une visite (chez quelqu'un). Il est amusant de remarquer que le mot kylä veut dire tout simplement "village" : en effet pour les anciens Finnois, aller voir quelqu'un, c'était obligatoirement "aller au village". |
|||
3 |
käyn ostamassa, [je] passe prendre (acheter),
comme "je passe dans l'action d'acheter". Vous vous souvenez que käydä est toujours suivi de l'inessif. |
|||
4 |
aikaa, le (du) temps, partitif de aika.
• kylvyssä, dans le bain, inessif de kylpy (alternance de -p avec -v). |
|||
5 |
ruoan, la nourriture, accusatif total
(forme du génitif) du mot ruoka. Le -n de l'accusatif provoque l'alternance consonantique du -k- qui se trouve entre deux voyelles et s'en va sans rien laisser à sa place. • jääkaapissa, au réfrigérateur, inessif de jääkaappi (jää, glace, + kaappi, placard). La désinence de l'inessif commençant par deux consonnes entraîne le changement de -pp- en -p- |
|||
6 | joka, chaque, mot toujours
invariable. • ottaa pois, enlever ; en finnois il n'y a pas beaucoup de verbes avec des préfixes, comme en français retourner déposer ; la fonction de préfixe est donc remplie par de petits mots comme pois qui indique l'éloignement (loin, etc.). • kengät, les chaussures, nominatif pluriel de kenkä, -nk alterne toujours avec -ng. • minun täytyy, il me faut ; le sujet logique est exprimé par le génitif qui précède le verbe. • ruokatunnilla, adessif de ruokatunti, heure de déjeuner (nourriture-heure) ; ici -f- qui suit un -n- devient -n : donc -nt- alterne avec -nn |
|||
7 | ei tarvitse, [tu] n'as pas
besoin, négation de l'expression täytyy ; ex. minun täytyy, il me faut ; minun ei tarvitse, il ne m'est pas nécessaire. |
|||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Перевод | ||||
1 |
Käyttekö usein kylässä serkkunne luona? |
Ходите ли часто в гости к вашей кузине ("кузина ваша /у/при/")? |
Allez-vous souvent rendre visite à votre cousin ? |
|
2 | Missä kaikki kengät ovat? | Где все туфли /есть/ (находятся)? | Où sont toutes les chaussures ? | |
3 |
Kengät ovat kaapissa ja sukat myös. |
Туфли /есть/ в шкафу и носки также. |
Les chaussures sont dans l'armoire et les chaussettes aussi. |
|
4 |
Ruokatunnilla käyn ravintolassa syömässä. |
Во время обеденного перерыва хожу в ресторан кушать ("еда /входить в/"). |
Pendant l'heure de déjeuner, je mange au restaurant. |
|
5 | Tänään on hyvin ikävä päivä. | Сегодня /есть/ очень скучный день. | Aujourd'hui, c'est une journée très ennuyeuse. | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | (Valitettavasti) emme (voi) auttaa (Inaria). | Malheureusement, nous ne pouvons pas aider Inari. | ||
2 | Meillä on (liian) vähän (aikaa). | Nous avons trop peu de temps. | ||
3 | (En) katso koskaan (televisiota). | Je ne regarde jamais la télévision. | ||
4 | Nyt te (haluatte) varmasti (kahvia). | Maintenant, vous voulez certainement du café. | ||
5 | (Mitä), juoko (kissasikin) kahvia? | Quoi, ton chat boit lui aussi du café ? |
Sachez qu'en Finlande, les maisons sont bien chauffées et il n'y a pas de revêtements froids par terre. Aussi les invités ont-ils coutume d'enlever leurs chaussures dans l'entrée en arrivant chez quelqu'un pour ne pas salir les tapis.