|
| 12 • kaksitoista | ||
| KAHDESTOISTA OPPITUNTI |
12-й урок |
|
| Lentokoneessa | В самолёте | |
|
1 |
Oh, Suomi on jo tuolla... |
Ох, Финляндия /быть/ уже там... |
| ei, se on saari! | нет, это /быть/ остров! | |
| 2 |
Oletteko ulkomaalainen? |
/Вы есть/ иностранец? |
| 3 | Olen australialainen. | (Я) "являюсь" - австралийка |
|
Täällä on paljon vettä! |
Тут /быть/ много воды! | |
| 4 |
Niin on. |
/Это так/, "оно является". |
|
Tämä on meri, |
Это - море, | |
|
mutta Suomessa on myös 187.888* järveä. |
но в Финляндии /быть/ также 187.888 озёр. | |
|
* sata kahdeksan kymmentä seitsemän
tuhatta kahdeksansataa kahdeksankymmentä kahdeksan |
||
| 5 |
Voiko se olla totta? |
Может (ли) это быть правдой? |
| 6 | Kyllä voi. | Конечно, может. |
| Suomessa te voitte uida kaikkialla, | В Финляндии, вы можете плавать повсюду, | |
|
tarkoitan tietenkin kesällä. |
/я имею ввиду/, естественно, летом. | |
|
Talvella järvet ovat jäässä. |
Зимой, озёра /являются/ замёрзшие. | |
| Käännös | Перевод | |
| 1 |
Olen usein väsynyt lentokoneessa. |
(Я) /являюсь/ часто уставший в самолёте. |
| 2 | En tahdo harjoitella keskustelua. |
/Я не/ хочу практиковать беседу
(упражняться в разговоре. |
| 3 |
Palaan kotiin Australiaan
|
(Я) возвращаюсь в Австралию (с) большим чемоданом /вместе/. |
| 4 | Talvella Suomen järvet ovat jäässä. | Зимой, Финские озёра являются замёрзшими. |
| 5 |
Kesällä uin järvessä koko päivän. |
Летом, (я) плаваю в озере целый день. |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | Onko Suomessa (todella 187.888) järveä? | |
| 2 | Puhutteko jo (suomea)? | |
| 3 | En, (mutta) opin joka päivä. | |
| 4 | Tapaatteko (tänään australialaisen) matkailijan? | |
| 5 | Kissa ja koira jäävät (ihan yksin kotiin). |
